Você procurou por: deos (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

deos

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

deos conflatiles non facies tib

Dinamarquês

du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non habebis deos alienos coram m

Dinamarquês

du må ikke have andre guder end mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non habebis deos alienos in conspectu me

Dinamarquês

du må ikke have andre guder end mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dereliqueruntque ibi deos suos quos david iussit exur

Dinamarquês

og de lod deres guder i stikken der, og david bød, at de skulde opbrændes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di

Dinamarquês

kan et menneske lave sig guder? de er dog ikke guder!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobi

Dinamarquês

i må ikke gøre eder guder ved siden af mig; guder af sølv eller guld må i ikke gøre eder!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et pactum quod percussi vobiscum nolite oblivisci nec colatis deos alieno

Dinamarquês

den pagt, han har sluttet med eder, må i ikke glemme, og i må ikke frygte andre guder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego dominus deus veste

Dinamarquês

vend eder ikke til afguderne og gør eder ikke støbte gudebilleder! jeg er herren eders gud !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui respondit deos meos quos mihi feci tulistis et sacerdotem et omnia quae habeo et dicitis quid tibi es

Dinamarquês

han svarede: "i har taget min gud, som jeg havde lavet mig, tillige med præsten og er rejst eders vej! hvad har jeg nu tilbage? hvor kan i spørge mig, hvad der er i vejen?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alieno

Dinamarquês

og jeg vil til den tid helt skjule mit Åsyn for det for alt det ondes skyld, det øvede, da det vendte sig til fremmede guder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pronuntiansque nabuchodonosor rex ait eis verene sedrac misac et abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adorati

Dinamarquês

sagde nebukadnezar til dem: "er det oplagt råd, sjadrak, mesjak og abed-nego, at i ikke dyrker min gud eller tilbeder guldbilledstøtten, som jeg har ladet opstille?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sed operatus es male super omnes qui fuerunt ante te et fecisti tibi deos alienos et conflatiles ut me ad iracundiam provocares me autem proiecisti post corpus tuu

Dinamarquês

men du har handlet værre end alle dine forgængere; du gik hen og krænkede mig og gjorde dig andre guder og støbte billeder, men mig kastede du bag din ryg;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo super tumultum alexandriae et super pharao et super aegyptum et super deos eius et super reges eius et super pharao et super eos qui confidunt in e

Dinamarquês

så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg hjemsøger amon i no og farao og Ægypten med dets guder og konger, farao og dem, der stoler på ham;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi

Dinamarquês

da sagde samuel til hele israels hus: "hvis i vil omvende eder til herren af hele eders hjerte, skil eder så af med de fremmede guder og astarterne; vend eders hu til herren og dyrk ham alene, så vil han fri eder af filisternes hånd!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast

Dinamarquês

du har hovmodet dig mod himmelens herre! hans huses kar har man hentet til dig, og du og dine stormænd, dine hustruer og medhustruer drak vin af dem; og du priste dine guder af sølv, guld, kobber, jern, træ og sten, som hverken kan se eller høre eller fatte; men den gud, som holder din livsånde i sin hånd og råder over alle dine veje, ham ærede du ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,103,922 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK