Você procurou por: desiderant angeli (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

desiderant angeli

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntu

Dinamarquês

når den rejser sig, gyser helte, fra sans og samling går de af skræk.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebun

Dinamarquês

se, deres helte skriger derude, fredens sendebud græder bittert;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e

Dinamarquês

da forlader djævelen ham, og se, engle kom til ham og tjente ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente

Dinamarquês

for bulderet må folkeslag fly; når du rejser dig, splittes folkene.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram de

Dinamarquês

og røgen af røgelsen steg op, med de helliges bønner, fra engelens hånd før guds Åsyn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos spiritu sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicer

Dinamarquês

og det blev dem åbenbaret, at det ikke var dem selv, men eder, de tjente med disse ting, som nu ere blevne eder kundgjorte ved dem, der have forkyndt eder evangeliet i den helligånd, som blev sendt fra himmelen, hvilke ting engle begære at skue ind i.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ubi angeli fortitudine et virtute cum sint maiores non portant adversum se execrabile iudiciu

Dinamarquês

hvor dog engle, som ere større i styrke og magt, ikke fremføre bespottende dom imod dem for herren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum iterum introducit primogenitum in orbem terrae dicit et adorent eum omnes angeli de

Dinamarquês

og når han atter indfører den førstefødte i verden, hedder det: "og alle guds engle skulle tilbede ham".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sun

Dinamarquês

og fjenden, som såede det, er djævelen; og høsten er verdens ende; og høstfolkene ere engle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu

Dinamarquês

og der blev en kamp i himmelen: mikael og hans engle gave sig til at kæmpe imod dragen, og dragen kæmpede og dens engle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

certus sum enim quia neque mors neque vita neque angeli neque principatus neque instantia neque futura neque fortitudine

Dinamarquês

thi jeg er vis på, at hverken død eller liv eller engle eller magter eller noget nærværende eller noget tilkommende eller kræfter

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Dinamarquês

og den røst, som jeg havde hørt fra himmelen, talte atter med mig og sagde: gå hen, tag den lille åbnede bog, som er i den engels hånd, der står på havet og på jorden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte

Dinamarquês

men ham, som en kort tid var bleven gjort ringere end engle, jesus, se vi på grund af dødens lidelse kronet med herlighed og Ære, for at han ved guds nåde må have smagt døden for alle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Dinamarquês

og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu

Dinamarquês

du, som sender bud over havet i både af siv på vandspejlet: gå, i hastige bud, til det ranke, glinsende folk, til folket, som frygtes så vide, kraftens og sejrens folk, hvis land gennemstrømmes af floder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,776,455,680 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK