Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dixit enim non placebit vir deo etiam si cucurrerit cum e
thi han sagde: "det båder ikke en mand, at han har venskab med gud!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitu
meldes det ham, at jeg taler? siger en mand, at han er fra samling?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua
har dine sønner syndet imod ham, og gav han dem deres brøde i vold,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabo
har jeg end ret, jeg kan dog ej svare, må bede min dommer om nåde!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua
se, han slår mig ihjel, jeg har intet håb, dog lægger jeg for ham min færd.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen
hver hovmodig er herren en gru, visselig slipper han ikke for straf.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun
peter siger til ham: "om jeg end skulde dø med dig, vil jeg ingenlunde fornægte dig." ligeså sagde også alle disciplene.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni
om han så levede to gange tusind År, men ikke skuede lykke - mon ikke alle farer sammesteds hen?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque ad eam rex quid vis hester regina quae est petitio tua etiam si dimidiam regni partem petieris dabitur tib
og kongen sagde til hende: "hvad fattes dig, dronning ester, og hvad er dit Ønske? om det så er halvdelen af riget, skal du få det!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filio
vend tilbage, mine døtre, gå nu hjem, thi jeg er for gammel til at blive en mands hustru. og selv om jeg tænkte, at jeg endnu havde håb, selv om jeg endnu i nat tilhørte en mand og virkelig fødte sønner,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ubi messuerint sequere mandavi enim pueris meis ut nemo tibi molestus sit sed etiam si sitieris vade ad sarcinulas et bibe aquas de quibus et pueri bibun
hold Øje med, hvor de høster på marken, og gå bag efter. jeg har pålagt karlene, at de ikke må fortrædige dig; og bliver du tørstig, kan du gå hen til karrene og drikke af det, karlene øser op!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
etiam si dixero iusto quod vita vivat et confisus in iustitia sua fecerit iniquitatem omnes iustitiae eius oblivioni tradentur et in iniquitate sua quam operatus est in ipsa morietu
når jeg siger til den retfærdige: "du skal visselig leve!" og han stoler på sin retfærdighed og øver uret, så skal intet af hans retfærdighed tilregnes ham, men han skal dø for den uret, han øver.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
da havde høvedsmanden svaret ham: "om så herren satte vinduer på himmelen, mon da sligt kunde ske?" og den guds mand havde sagt: "med egne Øjne skal du få det at se, men ikke komme til at spise deraf!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
da indså jeg, at det er således med alt guds værk, at mennesket ikke kan udgrunde det, som sker under solen; thi trods al den flid, et menneske gør sig med at søge, kan han ikke udgrunde det; og selv om den vise mener at kende det, kan han ikke udgrunde det.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.