Você procurou por: esto fidelis usque ad mortem (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

esto fidelis usque ad mortem

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

humiliavit semet ipsum factus oboediens usque ad mortem mortem autem cruci

Dinamarquês

og da han i fremtræden fandtes som et menneske, fornedrede han sig selv, så han blev lydig indtil døden, ja, korsdøden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilate mecu

Dinamarquês

da siger han til dem: "min sjæl er dybt bedrøvet indtil døden; bliver her og våger med mig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

permanebo autem ephesi usque ad pentecoste

Dinamarquês

men i efesus vil jeg forblive indtil pinsen;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui hanc viam persecutus sum usque ad mortem alligans et tradens in custodias viros ac muliere

Dinamarquês

og jeg forfulgte denne vej indtil døden, idet jeg lagde både mænd og kvinder i lænker og overgav dem til fængsler,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

similiter secundus et tertius usque ad septimu

Dinamarquês

ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

recessitque israhel a domo david usque ad diem han

Dinamarquês

så brød israel med davids hus, og således er det den dag i dag.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et oravit dominum exaudivitque eum et dedit ei signu

Dinamarquês

ved den tid blev ezekias dødssyg. da bad han til herren, og han svarede ham og gav ham et tegn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes enim prophetae et lex usque ad iohannem prophetaverun

Dinamarquês

thi alle profeterne og loven have profeteret indtil johannes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen domin

Dinamarquês

velstand og rigdom er i hans hus, hans retfærdighed varer evindelig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Dinamarquês

deres vej blive mørk og glat, og herrens engel forfølge dem!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna

Dinamarquês

abdon, rebob, hammon og hana indtil den store stad zidon;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

porro danihel perseveravit usque ad regnum darii regnumque cyri persa

Dinamarquês

det er ham, der redder og udfrier, og han gør tegn og, undere i himmelen og på jorden, han, som reddede daniel af løvernes vold!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere

Dinamarquês

ja, han var også syg og døden nær; men gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have sorg på sorg.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud t

Dinamarquês

men han skal være hos dig som daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til jubelåret.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illiu

Dinamarquês

som tørke og hede tager snevand, så dødsriget dem, der har syndet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive

Dinamarquês

ved den tid blev ezekias dødssyg. da kom profeten esajas, amoz's søn, til ham og sagde: "så siger herren: beskik dit hus, thi du skal dø og ikke leve!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et introivit ad eum isaias filius amos propheta et dixit ei haec dicit dominus dispone domui tuae quia morieris tu et non vive

Dinamarquês

ved den tid blev ezekias dødssyg. da kom profeten esajas, amoz's søn, til ham og sagde: "så siger herren: beskik dit hus, thi du skal dø og ikke leve!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

audiens autem iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei ut glorificetur filius dei per ea

Dinamarquês

men da jesus hørte dette, sagde han: "denne sygdom er ikke til døden, men for guds herligheds skyld, for at guds søn skal herliggøres ved den."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem petet et dabit ei vitam peccantibus non ad mortem est peccatum ad mortem non pro illo dico ut roge

Dinamarquês

dersom nogen ser sin broder begå synd, som ikke er til døden, han bede, og han skal give ham liv, dem nemlig, som ikke synde til døden. der er synd til døden; for den siger jeg ikke, at han skal bede.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate

Dinamarquês

og når de spørger dig: "hvor skal vi gå hen?" så svar dem: så siger herren: hvo dødens er, til død, hvo sværdets er, til sværd, hvo hungerens er, til hunger, hvo fangenskabets er, til fangenskab!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,042,525,514 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK