Você procurou por: et tu quid facies (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

et tu quid facies

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosce

Dinamarquês

højere er den end himlen hvad kan du? dybere end dødsriget - hvad ved du?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eu

Dinamarquês

hvis du synder, hvad skader du ham? er din brøde svar, hvad gør det da ham?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ita habes et tu tenentes doctrinam nicolaitaru

Dinamarquês

således har også du dem, som holde fast ved nikolaiternes lære på lignende vis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et huic ait et tu esto supra quinque civitate

Dinamarquês

men han sagde også til denne: og du skal være over fem byer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti alii

Dinamarquês

alt dette ransagede jeg med visdom; jeg tænkte: "jeg vil vorde viis." men visdom holdt sig langt fra mig;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quem et tu devita valde enim restitit verbis nostri

Dinamarquês

for ham skal også du vogte dig;thi han stod vore ord hårdt imod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et anima mea turbata est valde et tu domine usquequ

Dinamarquês

såre skælver min sjæl; o herre, hvor længe endnu?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

rursumque locutus est ad eum sin autem quadraginta inventi fuerint quid facies ait non percutiam propter quadragint

Dinamarquês

men han blev ved at tale til ham: "måske findes der fyrretyve i den!" han. svarede: "for de fyrretyves skyld vil jeg lade det være."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis dominum deu

Dinamarquês

dog, jeg ved, at du og dine tjenere endnu ikke frygter for gud herren."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladi

Dinamarquês

også du skal ligge knust imellem de uomskårne, blandt de sværdslagne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

onus vallis visionis quidnam tibi quoque est quia ascendisti et tu omnis in tect

Dinamarquês

et udsagn: "synernes dal". hvad tænker du på, siden alle stiger op på tagene,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad m

Dinamarquês

men johannes vilde formene ham det og sagde: "jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si cum peditibus currens laborasti quomodo contendere poteris cum equis cum autem in terra pacis secura fueris quid facies in superbia iordani

Dinamarquês

"når fodgængere løber dig træt, hvor kan du da kappes med heste? og er du ej tryg i et fredeligt land, hvad vil du så gøre i jordans stolthed"?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et tu fili hominis speculatorem dedi te domui israhel audiens ergo ex ore meo sermonem adnuntiabis eis ex m

Dinamarquês

men dig, menneskesøn, har jeg sat til vægter for israels hus; hører du et ord af min mund, skal du advare dem fra mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et si fecissem contra animam meam audacter nequaquam hoc regem latere potuisset et tu stares ex advers

Dinamarquês

dersom jeg havde handlet svigefuldt imod ham -intet bliver jo skjult for kongen - vilde du have ladet mig i stikken!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Dinamarquês

så adlyd du nu også din trælkvinde; lad mig sætte et stykke brød frem for dig; spis det, for at du kan være ved kræfter, når du går bort!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

vide ergo bonitatem et severitatem dei in eos quidem qui ceciderunt severitatem in te autem bonitatem dei si permanseris in bonitate alioquin et tu excideri

Dinamarquês

så se da guds godhed og strenghed: over dem, som faldt, er der strenghed, men over dig guds godhed, hvis du bliver i hans godhed; ellers skal også du afhugges.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra

Dinamarquês

dine søstre sodoma og hendes døtre og samaria og hendes døtre skal blive, hvad de fordum var, og du og dine døtre, hvad i fordum var.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutusque est ad eum samuhel quid fecisti respondit saul quia vidi quod dilaberetur populus a me et tu non veneras iuxta placitos dies porro philisthim congregati fuerant in machma

Dinamarquês

da sagde samuel: "hvad har du gjort!" saul svarede: "jeg så, at folket spredte sig og forlod mig, men du kom ikke til den fastsatte tid, og filisterne samlede sig ved mikmas;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

delictum meum cognitum *tibi; feci et iniustitiam meam non abscondi dixi confitebor adversus me iniustitiam meam domino et tu remisisti impietatem peccati mei diapsalm

Dinamarquês

fri mig fra garnet, de satte for mig; thi du er min tilflugt,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,045,166,974 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK