Você procurou por: fortis et decus (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

fortis et decus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die

Dinamarquês

retfærdig som dommer er gud, en gud, der hver dag vredes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit e

Dinamarquês

men da fremstår en heltekonge, og han skal råde med vælde og gøre, hvad han vil.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terra

Dinamarquês

men til sidst trådte daniel, som har fået navnet beltsazzar efter min guds navn, og i hvem hellige guders Ånd er, frem for mig, og jeg sagde ham drømmen:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes eius ut dentes leonis et molares eius ut catuli leoni

Dinamarquês

thi et folk drog op mod mit land, vældigt og uden tal; dets tænder er løvetænder, det har kindtænder som en løvinde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su

Dinamarquês

tag mod til dig og lad os tappert værge vort folk og vor guds byer - så får herren gøre, hvad ham tykkes godt!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia

Dinamarquês

eller hvorledes kan nogen gå ind i den stærkes hus og røve hans ejendele, uden han først binder den stærke? da kan han plyndre hans hus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Dinamarquês

så skal du vide, at herren din gud er den sande gud, den trofaste gud, der i tusinde slægtled holder fast ved sin pagt og sin miskundhed mod dem, der elsker ham og holder hans bud,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Dinamarquês

selv den fremmede, der ikke hører til dit folk israel, men kommer fra et fjernt land for dit navns skyld, -

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Dinamarquês

da sagde saul til david: "se, her er min ældste datter merab; hende vil jeg give dig til hustru, dersom du viser dig som en tapper mand i min tjeneste og fører herrens krige!" saul tænkte nemlig: "han skal ikke falde for min, men for filisternes hånd!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Dinamarquês

og nu, vor gud, du store, vældige, frygtelige gud, som holder fast ved pagten og miskundheden! lad ikke alle de lidelser, der har ramt os, vore konger, Øverster, præster, profeter, vore fædre og hele dit folk fra assyrerkongernes dage indtil i dag, synes ringe for dine Øjne!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,482,050 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK