Você procurou por: gratia (Latim - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

gratia

Dinamarquês

nåde

Última atualização: 2014-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

ex gratia

Dinamarquês

vederlagsfri

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

verbi gratia

Dinamarquês

fx

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

gratia domini iesu vobiscu

Dinamarquês

den herres jesu nåde være med eder!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Dinamarquês

thi guds nåde er bleven åbenbaret til frelse for alle mennesker

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abunde

Dinamarquês

hvad skulle vi da sige? skulde vi blive ved i synden, for at nåden kunde blive desto større?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eu

Dinamarquês

ord fra vismands mund vinder yndest, en dåres læber bringer ham våde;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratia

Dinamarquês

den vises hjerte giver munden kløgt, på læberne lægger det øget viden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud deum et homine

Dinamarquês

og jesus forfremmedes i visdom og alder og yndest hos gud og mennesker.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Dinamarquês

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos christo gratia estis salvat

Dinamarquês

også da vi vare døde ved vore overtrædelser, levendegjort os med kristus - af nåde ere i frelste!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

huius rei gratia flecto genua mea ad patrem domini nostri iesu christ

Dinamarquês

for denne sags skyld bøjer jeg mine knæ for faderen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Dinamarquês

ja, vor herres nåde viste sig overvættes rig med tro og kærlighed i kristus jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Dinamarquês

absalon sagde til husjaj: "er det sådan, du viser din ven godhed? hvorfor fulgte du ikke din ven?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

omnia enim propter vos ut gratia abundans per multos gratiarum actione abundet in gloriam de

Dinamarquês

thi det sker alt sammen for eders skyld, for at nåden må vokse ved at nå til flere, og til guds Ære forøge taksigelsen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Dinamarquês

nåde, barmhjertighed og fred være med os fra gud fader og fra jesus kristus, faderens søn, i sandhed og kærlighed!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis iesu christi domini et gratia magna erat in omnibus illi

Dinamarquês

og med stor kraft aflagde apostlene vidnesbyrdet om den herres jesu opstandelse, og der var stor nåde over dem alle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Dinamarquês

til alle guds elskede, som ere i rom, kaldede hellige. nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere quae gratia est vobis nam et peccatores peccatoribus fenerantur ut recipiant aequali

Dinamarquês

og dersom i låne dem, af hvem i håbe at få igen, hvad tak have i derfor? thi også syndere låne syndere for at få lige igen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

eum autem qui modico quam angeli minoratus est videmus iesum propter passionem mortis gloria et honore coronatum ut gratia dei pro omnibus gustaret morte

Dinamarquês

men ham, som en kort tid var bleven gjort ringere end engle, jesus, se vi på grund af dødens lidelse kronet med herlighed og Ære, for at han ved guds nåde må have smagt døden for alle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,740,493,083 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK