Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et barachias et helcana ianitores arca
berekja og elkana skulde være dørvogtere ved arken;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e
jeg sætter dem til at tage vare på, hvad der er at varetage i templet ved alt arbejde der, ved alt, hvad der er at gøre derinde.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ianitores accob telmon et fratres eorum qui custodiebant ostia centum septuaginta du
af dørvogterne: akkub, talmon og deres brødre, der holdt vagt ved portene, 172.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ianitores autem sellum et acub et telmon et ahiman et frater eorum sellum princep
dørvogterne: sjallum, akkub, talmon og ahiman og deres brødre; sjallum var overhovedet
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et levita
da muren var bygget, lod jeg portfløjene indsætte, og dørvogterne, sangerne og leviterne blev ansat.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo domin
disse dørvogternes skifter, deres overhoveder sammen med deres brødre, blev vagttjenesten overdraget, og således gjorde de tjeneste i herrens hus;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vade ad helciam sacerdotem magnum ut confletur pecunia quae inlata est in templum domini quam collegerunt ianitores a popul
"gå op til ypperstepræsten hilkija og lad ham tage de penge frem, der er indkommet i herrens hus, og som dørvogterne har samlet ind hos folket,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
habitaverunt autem sacerdotes et levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et nathinnei et omnis israhel in civitatibus sui
[72] derpå bosatte præsterne, leviterne og en del af folket sig i jerusalem og dets område, men sangerne, dørvogterne og hele det øvrige israel i deres byer. (kap.8) da den syvende måned indtraf - israeliterne boede nu i deres byer -
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habitaverunt ergo sacerdotes et levitae et de populo et cantores et ianitores et nathinnei in urbibus suis universusque israhel in civitatibus sui
derpå bosatte præsterne, leviterne og en del al folket sig i jerusalem og dets område, men sangerne, dørvogterne og tempeltrællene og hele det øvrige israel i deres byer.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erunt in sanctuario meo aeditui et ianitores portarum domus et ministri domus ipsi mactabunt holocaustosin et victimas populi et ipsi stabunt in conspectu eorum ut ministrent ei
de skal i min helligdom gøre vagttjeneste ved tempelportene og udføre arbejdet i templet, idet de skal slagte brændofrene og slagtofrene for folket og stå dem til tjeneste og gå dem til hånde.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad gazofilacium enim deportabunt filii israhel et filii levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum dei nostr
thi israeliterne og levis efterkommere bringer offerydelsen af kornet, mosten og olien til kamrene, hvor helligdommens kar og de tjenstgørende præster, dørvogterne og sangerne er. vi vil således ikke svigte vor guds hus.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eo igitur tempore quo mardocheus ad regis ianuam morabatur irati sunt bagathan et thares duo eunuchi regis qui ianitores erant et in primo palatii limine praesidebant volueruntque insurgere in regem et occidere eu
som mordokaj ved den tid engang sad i kongens port, blev bigtan og teresj, to kongelige hofmænd, der hørte til dørvogterne, vrede på kong ahasverus og søgte lejlighed til at lægge hånd på ham.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et constituit iuxta dispositionem david patris sui officia sacerdotum in ministeriis suis et levitas in ordine suo ut laudarent et ministrarent coram sacerdotibus iuxta ritum uniuscuiusque diei et ianitores in divisionibus suis per portam et portam sic enim praeceperat david homo de
og efter den ordning, hans fader david havde truffet, satte han præsternes skifter til deres arbejde og leviterne til deres tjeneste, til at synge lovsangen og gå præsterne til hånde efter hver dags behov, ligeledes dørvogterne efter deres skifter til at holde vagt ved de enkelte porte; thi således var den guds mand davids bud.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: