Você procurou por: in nomine domini omnium sanctorum (Latim - Dinamarquês )

Latim

Tradutor

in nomine domini omnium sanctorum

Tradutor

Dinamarquês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

omnium sanctorum

Dinamarquês

allehelgensdag

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

pervigilium omnium sanctorum

Dinamarquês

allehelgensaften

Última atualização: 2014-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

his auditis baptizati sunt in nomine domini ies

Dinamarquês

men da de hørte dette, lode de sig døbe til den herres jesu navn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine domini invocab

Dinamarquês

de døde priser ej herren, ingen af dem, der steg ned i det tavse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

sermonem quem locutus es ad nos in nomine domini non audiemus ex t

Dinamarquês

"det ord, du har talt til os i herrens navn, vil vi ikke høre;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et in nomine eius gentes sperabun

Dinamarquês

og på hans navn skulle hedninger håbe."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque conplesset offerens holocaustum et pacifica benedixit populo in nomine domini exercituu

Dinamarquês

og da david var færdig med brændofrene og takofrene, velsignede han folket i hærskarers herres navn

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies

Dinamarquês

thi den var endnu ikke falden på nogen af dem, men de vare blot døbte til den herres jesu navn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

in nomine domini nostri iesu christi congregatis vobis et meo spiritu cum virtute domini ies

Dinamarquês

at, når i vor herres jesu navn i og min Ånd ere forsamlede, så med vor herres jesu kraft

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

qui responderunt eis iuravimus illis in nomine domini dei israhel et idcirco non possumus eos continger

Dinamarquês

men alle Øversterne sagde til hele menigheden: "vi har tilsvoret dem fred ved herren, israels gud, derfor kan vi ikke gøre dem noget ondt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine domini et serviant ei umero un

Dinamarquês

thi da vil jeg give folkene rene læber, så de alle påkalder herren og tjener ham endrægtigt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine domini rex israhe

Dinamarquês

toge de palmegrene og gik ud imod ham og råbte: "hosanna! velsignet være den, som kommer, i herrens navn, israels konge!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias christ

Dinamarquês

mig, den allerringeste af alle hellige, blev denne nåde given at forkynde hedningerne evangeliet om kristi uransagelige rigdom

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

quia omnes populi ambulabunt unusquisque in nomine dei sui nos autem ambulabimus in nomine domini dei nostri in aeternum et ultr

Dinamarquês

thi alle folkeslag vandrer hvert i sin guds navn, men vi vil vandre i herren vor guds navn for evigt og altid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

qui cum se respexisset vidit eos et maledixit eis in nomine domini egressique sunt duo ursi de saltu et laceraverunt ex eis quadraginta duos puero

Dinamarquês

han vendte sig om, og da han fik Øje på dem, forbandede han dem i herrens navn. så kom to bjørne ud af krattet og sønderrev to og fyrretyve af drengene.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

itaque aedificavit ibi altare et invocato nomine domini extendit tabernaculum praecepitque servis suis ut foderent puteu

Dinamarquês

da byggede isak et alter der og påkaldte herrens navn; og der opslog han sit telt, og hans trælle gravede der en brønd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

et dixerunt principes et omnis populus ad sacerdotes et prophetas non est viro huic iudicium mortis quia in nomine domini dei nostri locutus est ad no

Dinamarquês

da sagde fyrsterne og alt folket til præsterne og profeterne: "denne mand har ikke gjort halsløs gerning, men talt til os i herren vor guds navn."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in tempore illo vocabunt hierusalem solium domini et congregabuntur ad eam omnes gentes in nomine domini in hierusalem et non ambulabunt post pravitatem cordis sui pessim

Dinamarquês

på hin tid skal man kalde jerusalem herrens trone, og der, til herrens navn i jerusalem, skal alle folk strømme sammen, og de skal ikke mere følge deres onde hjertes stivsind.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

si exprobramini in nomine christi beati quoniam gloriae dei spiritus in vobis requiesci

Dinamarquês

dersom i hånes for kristi navns skyld, ere i salige; thi herlighedens og guds Ånd hviler over eder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios dei fieri his qui credunt in nomine eiu

Dinamarquês

men så mange, som toge imod ham, dem gav han magt til at vorde guds børn, dem, som tro på hans navn;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,953,131,357 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK