Você procurou por: legis preterius (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

legis preterius

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

audissetque ille verba legis scidit vestimenta su

Dinamarquês

men da kongen hørte, hvad der stod i loven, sønderrev han sine klæder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui in lege gloriaris per praevaricationem legis deum inhonora

Dinamarquês

du, som roser dig af loven, du vanærer gud ved overtrædelse af loven!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Dinamarquês

og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Dinamarquês

når nemlig præstedømmet omskiftes, sker der med nødvendighed også en omskiftelse af loven.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Dinamarquês

min søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audisset rex verba libri legis domini scidit vestimenta su

Dinamarquês

men da kongen hørte, hvad der stod i lovbogen, sønderrev han sine klæder;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non enim auditores legis iusti sunt apud deum sed factores legis iustificabuntu

Dinamarquês

thi ikke lovens hørere ere retfærdige for gud, men lovens gørere skulle retfærdiggøres

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucid

Dinamarquês

og på stenene skal du skrive alle denne lovs ord tydeligt og klart!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ait ad saphan scribam librum legis inveni in domo domini et tradidit e

Dinamarquês

og hilkija tog til orde og sagde til statsskriveren sjafan: "jeg har fundet lovbogen i herrens hus!" og hilkija gav sjafan bogen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis facienda

Dinamarquês

men jeg vidner atter for hvert menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele loven.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vana

Dinamarquês

men hold dig fra tåbelige stridigheder og slægtregistre og kiv og kampe om loven; thi de ere unyttige og frugtesløse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

docebantque in iuda habentes librum legis domini et circuibant cunctas urbes iuda atque erudiebant populu

Dinamarquês

de havde herrens lovbog med sig og undeviste i juda, og de drog rundt i alle judas byer og underviste folket.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos

Dinamarquês

og præsten eleazar sagde til krigerne, der havde været med i kampen: "dette er det lovbud, herren har givet moses:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et consumat eum in perditionem ex omnibus tribubus israhel iuxta maledictiones quae in libro legis huius ac foederis continentu

Dinamarquês

herren vil udskille ham af alle israels stammer og bringe ulykke over ham i overensstemmelse med alle de pagtens forbandelser, som er skrevet i denne lovbog.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem helcias pontifex ad saphan scribam librum legis repperi in domo domini deditque helcias volumen saphan qui et legit illu

Dinamarquês

da sagde ypperstepræsten hilkija til statsskriveren sjafan: "jeg har fundet lovbogen i herrens hus!" og hilkija gav sjafan bogen, og han læste den.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quicumque enim ex operibus legis sunt sub maledicto sunt scriptum est enim maledictus omnis qui non permanserit in omnibus quae scripta sunt in libro legis ut faciat e

Dinamarquês

thi så mange, som holde sig til lovens gerninger, ere under forbandelse; thi der er skrevet: "forbandet hver den, som ikke bliver i alle de ting, som ere skrevne i lovens bog, så han gør dem."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non recedat volumen legis huius de ore tuo sed meditaberis in eo diebus ac noctibus ut custodias et facias omnia quae scripta sunt in eo tunc diriges viam tuam et intelleges ea

Dinamarquês

denne lovbog skal ikke vige fra din mund, og du skal grunde over den dag og nat, for at du omhyggeligt kan handle efter alt, hvad der står skrevet i den; thi da vil det gå dig vel i al din færd, og lykken vil følge dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello galilaeae et iudaeae et hierusalem et virtus erat domini ad sanandum eo

Dinamarquês

og det skete en af de dage, at han lærte, og der sad farisæere og lovlærere, som vare komne fra enhver landsby i galilæa og judæa og fra jerusalem; og herrens kraft var hos ham til at helbrede.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed et pythones et ariolos et figuras idolorum et inmunditias abominationesque quae fuerant in terra iuda et in hierusalem abstulit iosias ut statueret verba legis quae scripta sunt in libro quem invenit helcias sacerdos in templo domin

Dinamarquês

også dødemanerne og sandsigerne, husguderne, afgudsbillederne og alle de væmmelige guder, der var at se i judas land og jerusalem, udryddede josias for at opfylde lovens ord, der stod skrevet i den bog, præsten hilkija havde fundet i herrens hus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

holocausta quoque offerunt domino per singulos dies mane et vespere et thymiama iuxta legis praecepta confectum et proponuntur panes in mensa mundissima estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius ut accendantur semper ad vesperam nos quippe custodimus praecepta domini dei nostri quem vos reliquisti

Dinamarquês

de antænder hver morgen og aften brændofre til herren og vellugtende røgelse, lægger skuebrødene til rette på guldbordet og tænder guldlysestagen og dens lamper aften efter aften, thi vi holder herren vor guds forskrifter, men l har forladt ham!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,800,092,779 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK