Você procurou por: mater viva est, sed avunculus (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

mater viva est, sed avunculus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

non enim vir ex muliere est sed mulier ex vir

Dinamarquês

mand er jo ikke af kvinde, men kvinde af mand.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumcisio nihil est et praeputium nihil est sed observatio mandatorum de

Dinamarquês

omskærelse har intet at sige, og forhud har intet at sige, men det at holde guds bud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spirital

Dinamarquês

men det åndelige er ikke det første, men det sjælelige; derefter det åndelige.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubili

Dinamarquês

som ikke er bleven det efter et kødeligt buds lov, men efter et uopløseligt livs kraft.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

unde rex balthasar satis conturbatus est et vultus illius inmutatus est sed et optimates eius turbabantu

Dinamarquês

da blev kong belsazzar højlig forfærdet, og han skiftede farve: også hans stormænd stod rædselslagne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et intuens illos iesus ait apud homines inpossibile est sed non apud deum omnia enim possibilia sunt apud deu

Dinamarquês

jesus så på dem og siger: "for mennesker er det umuligt, men ikke for gud; thi alle ting ere mulige for gud."

Última atualização: 2013-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

accessit ille ad patrem et palpato eo dixit isaac vox quidem vox iacob est sed manus manus sunt esa

Dinamarquês

da trådte jakob hen til sin fader, og efter at have følt på ham sagde isak: "røsten er jakobs, men hænderne esaus!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et inveniar in illo non habens meam iustitiam quae ex lege est sed illam quae ex fide est christi quae ex deo est iustitia in fid

Dinamarquês

og findes i ham, så jeg ikke har min retfærdighed, den af loven, men den ved tro på kristus, retfærdigheden fra gud på grundlag af troen,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec illo loquente ad eos ecce princeps unus accessit et adorabat eum dicens filia mea modo defuncta est sed veni inpone manum super eam et vive

Dinamarquês

medens han talte dette til dem, se, da kom der en forstander og faldt ned for ham og sagde: "min datter er lige nu død; men kom og læg din hånd på hende, så bliver hun levende."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

hoc habebis signum quod in nomine domini propheta ille praedixerit et non evenerit hoc dominus non locutus est sed per tumorem animi sui propheta confinxit et idcirco non timebis eu

Dinamarquês

så vid: hvad en profet taler i herrens navn, uden at det sker og indtræffer, det er noget, herren ikke har talt. i formastelighed har profeten udtalt det, og du skal ikke være bange for ham!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondit david sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasi

Dinamarquês

david svarede præsten: "ja visselig, vi har været afskåret fra omgang med kvinder i flere dage. da jeg drog ud, var folkenes legemer rene, skønt det var en dagligdags rejse; hvor meget mere må de da i dag være rene på legemet!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

Dinamarquês

men når folket i landet konmmer for herrens Åsyn på festerne, skal den, der kommer ind gennem nordporten for at tilbede, gå ud gennem sydporten, og den, der kommer ind gennem sydporten, gå ud genmmem nordporten; han må ikke vende tilbage gennem den port, han kom ind ad, men skal gå ud på den modsatte side.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,770,790,155 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK