Você procurou por: noe et familia in arca expectant (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

noe et familia in arca expectant

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

posuit et testimonium in arca subditis infra vectibus et oraculum desupe

Dinamarquês

moses rejste boligen, idet han anbragte fodstykkerne, rejste brædderne, stak tværstængerne ind, rejste pillerne,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

recordatus autem deus noe cunctarumque animantium et omnium iumentorum quae erant cum eo in arca adduxit spiritum super terram et inminutae sunt aqua

Dinamarquês

da ihukom gud noa og alle de vilde dyr og kvæget, som var hos ham i arken; og gud lod en storm fare hen over jorden, så at vandet begyndte at falde;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec quoque dixit deus ad noe et ad filios eius cum e

Dinamarquês

derpå sagde gud til noa og hans sønner:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de familia manasse qui fuit filius ioseph et possessio quae illis fuerat adtributa mansit in tribu et familia patris earu

Dinamarquês

de indgik Ægteskab med mænd, som hørte til josefs søn manasses sønners slægter, så at deres arvelod vedblev at tilhøre deres fædrene slægts stamme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe

Dinamarquês

og de svarede ham: "stille, læg fingeren på munden og følg med os og bliv vor fader og præst! hvad båder dig vel bedst, at være præst for een mands hus eller for en stamme og slægt i israel?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

benedixitque deus noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terra

Dinamarquês

derpå velsignede gud noa og hans sønner og sagde til dem: bliv frugtbare og mangfoldige og opfyld jorden!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si et familia aegypti non ascenderit et non venerit nec super eos erit sed erit ruina qua percutiet dominus omnes gentes quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru

Dinamarquês

og dersom Ægyptens slægt ikke drager derop og kommer derhen, så skal de rammes af den plage, herren lader ramme folkene.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc

Dinamarquês

således udslettedes alle væsener, der var på jordens flade, mennesker, kvæg, kryb og himmelens fugle; de udslettedes af jorden, og tilbage blev kun noa og de, der var hos ham i arken.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fenestram in arca facies et in cubito consummabis summitatem ostium autem arcae pones ex latere deorsum cenacula et tristega facies in e

Dinamarquês

du skal anbringe taget på arken, og det skal ikke rage længer ud end een alen fra oven; på arkens side skal du sætte døren, og du skal indrette den med et nederste, et mellemste og et øverste stokværk.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in arca autem non est aliud nisi duae tabulae lapideae quas posuerat in ea moses in horeb quando pepigit foedus dominus cum filiis israhel cum egrederentur de terra aegypt

Dinamarquês

der var ikke andet i arken end de to stentavler, moses havde lagt ned i den på horeb, tavlerne med den pagt, herren havde sluttet med israeliterne, da de drog bort fra Ægypten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque tempus esset ut deferrent arcam coram rege per manus levitarum videbant enim multam pecuniam ingrediebatur scriba regis et quem primus sacerdos constituerat effundebantque pecuniam quae erat in arca porro arcam reportabant ad locum suum sicque faciebant per singulos dies et congregata est infinita pecuni

Dinamarquês

og hver gang kisten af leviterne blev bragt til de kongelige tilsynsmænd, når de så, at der var mange penge, kom kongens skriver og ypperstepræstens tilsynsmand og tømte kisten; og så tog de og satte den på plads igen. således gjorde de gang på gang, og de samlede en mængde penge.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,591,439 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK