Você procurou por: non me rebus sed mihi res (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

non me rebus sed mihi res

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaqu

Dinamarquês

at ty til herren er godt fremfor at stole på mennesker;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scriptura

Dinamarquês

daglig var jeg hos eder i helligdommen og lærte, og i grebe mig ikke; men dette sker, for af skrifterne skulle opfyldes."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non me invocasti iacob nec laborasti in me israhe

Dinamarquês

jakob, du kaldte ej på mig eller trætted dig, israel, med mig;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui non me interfecit a vulva ut fieret mihi mater mea sepulchrum et vulva eius conceptus aeternu

Dinamarquês

at han ej lod mig dø i moders liv, så min moder var blevet min grav og hendes moderliv evigt svangert!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Dinamarquês

fried han mig for sin stok, og skræmmed hans rædsler mig ikke,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea

Dinamarquês

din hånd må du tage fra mig, din rædsel skræmme mig ikke!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quisquis unum ex huiusmodi pueris receperit in nomine meo me recipit et quicumque me susceperit non me suscipit sed eum qui me misi

Dinamarquês

og han tog et lille barn og stillede det midt iblandt dem og tog det i favn og sagde til dem:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suu

Dinamarquês

horkarlens Øje lurer på skumring, han tænker: "intet Øje kan se mig!" og skjuler sit ansigt under en maske.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

Dinamarquês

thi jeg siger eder: i skulle ingenlunde se mig fra nu af, indtil i sige: velsignet være den, som kommer, i herrens navn!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non me demergat tempestas aquae neque absorbeat me profundum neque urgeat super me puteus os suu

Dinamarquês

et gudsbjerg er basans bjerg, et bjerg med spidse tinder er basans bjerg;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem hieremias ad sedeciam si adnuntiavero tibi numquid non interficies me et si consilium tibi dedero non me audie

Dinamarquês

jeremias svarede zedekias: "hvis jeg siger dig det, vil du da ikke lade mig dræbe? og selv om jeg råder dig, vil du dog ikke høre mig."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

respondit moses coram domino ecce filii israhel non me audiunt et quomodo audiet me pharao praesertim cum sim incircumcisus labii

Dinamarquês

men moses sagde for herrens Åsyn: "israeliterne har ikke hørt på mig, hvor skulde da farao gøre det, tilmed da jeg er uomskåren på læberne?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuisti

Dinamarquês

i den samme time sagde jesus til skarerne: "i ere gåede ud ligesom imod en røver med sværd og knipler for at fange mig. daglig sad jeg i helligdommen og lærte, og i grebe mig ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,439,196 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK