Você procurou por: nos omnes domum (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

nos omnes domum

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati

Dinamarquês

thi af hans fylde have vi alle modtaget, og det nåde over nåde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigu

Dinamarquês

og barbarerne viste os en usædvanlig menneskekærlighed; thi de tændte et bål og toge sig af os alle for den frembrydende regns og kuldens skyld.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter

Dinamarquês

iblandt hvilke også vi fordum alle vandrede i vort køds begæringer og gjorde kødets og tankernes villie og vare af natur vredes børn ligesom også de andre,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib

Dinamarquês

siden du elsker dem, som hader dig, og hader dem, som elsker dig; thi i dag viser du, at Øverster og folk er intet for dig. ja, nu forstår jeg, at du vilde have været tilfreds, hvis absalon i dag var i live og alle vi andre døde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Dinamarquês

men mændene i gibeon sendte bud til josua i lejren i gilgal og lod sige: "lad ikke dine trælle i stikken, men kom hurtigt op til os, hjælp os og stå os bi; thi alle amoriterkongerne, som bor i bjergene, har samlet sig imod os!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,569,794 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK