Você procurou por: possessiones (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

possessiones

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

anno iobelei redient omnes ad possessiones sua

Dinamarquês

i jubelåret skal enhver af eder vende tilbage til sin ejendom.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones sua

Dinamarquês

til dem skal landet udskiftes til arv og eje efter de optalte navne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multa

Dinamarquês

men han blev ilde til mode over den tale og gik bedrøvet bort; thi han havde meget gods.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus era

Dinamarquês

og de solgte deres ejendom og gods og delte det ud iblandt alle, efter hvad enhver havde trang til.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

remanserant autem filiorum israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones sua

Dinamarquês

men der var endnu syv stammer tilbage af israeliterne, som ikke havde fået deres arvelod tildelt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

emit igitur ioseph omnem terram aegypti vendentibus singulis possessiones suas prae magnitudine famis subiecitque eam pharaon

Dinamarquês

da købte josef al jord i Ægypten til farao, idet enhver Ægypter solgte sin mark, fordi hungersnøden tvang dem, og således kom landet i faraos besiddelse;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et faciet dominus mirabile inter possessiones israhel et possessiones aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios israhe

Dinamarquês

og herren skal sætte skel mellem israels kvæget og Ægypterens kvæg, så der ikke skal dø noget af, hvad der tilhører israeliterne."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

praeter terram sacerdotum quae a rege tradita fuerat eis quibus et statuta cibaria ex horreis publicis praebebantur et idcirco non sunt conpulsi vendere possessiones sua

Dinamarquês

kun præsternes jord købte han ikke, thi de havde faste indtægter fra farao, og de levede af de indtægter, farao havde skænket dem; derfor behøvede de ikke at sælge deres jord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimu

Dinamarquês

du har sandelig ikke ført os til et land, der flyder med mælk og honning, eller givet os marker og vinbjerge! tror du, du kan stikke disse mænd blår i Øjnene? vi kommer ikke!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

hae sunt possessiones quas sorte diviserunt eleazar sacerdos et iosue filius nun et principes familiarum ac tribuum filiorum israhel in silo coram domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terra

Dinamarquês

det er de arvelodder, som præsten eleazar og josua, nuns søn, og overhovederne for de israelitiske stammers fædrenehuse udskiftede ved lodkastning i silo for herrens Åsyn ved Åbenbaringsteltets indgang. således blev de færdige med udskiftningen af landet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia non est inter vos pars levitarum sed sacerdotium domini est eorum hereditas gad autem et ruben et dimidia tribus manasse iam acceperant possessiones suas trans iordanem ad orientalem plagam quas dedit eis moses famulus domin

Dinamarquês

thi leviterne får ingen del iblandt eder, da herrens præstedømme er deres arvelod; og gad, ruben og manasses halve stamme har på jordans Østside fået deres arvelod, som herrens tjener moses gav dem!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Dinamarquês

da alt det var til ende, drog alle de israeliter, som var til stede, ud til judas byer, og de sønderbrød stenstøtterne, omhuggede asjerastøtterne og nedrev offerhøjene og altrene i hele juda og benjamin og i efraim og manasse, så der ikke blev spor tilhage; så vendte alle israeliterne hjem, hver til sin ejendom i deres byer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,778,873,724 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK