Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri
men dine trælle vil drage over og tage del i krigen, så mange som er rustet til kamp for herrens Åsyn, således som min herre har sagt."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
porro asa perrexit obviam et instruxit aciem ad bellum in valle sephata quae est iuxta mares
rykkede asa ud imod ham, og de stillede sig op til kamp i zefatadalen ved maresja.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudine
derefter skal du dele byttet i to lige store dele mellem dem, der har taget del i krigen og været i kamp, og hele den øvrige menighed.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim deus ante te ut percutiat castra philisthi
når du da hører lyden af skridt i bakabuskenes toppe, skal du drage i kamp, thi så er gud draget ud foran dig for at slå filisternes hær."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
omnes hii filii aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex mili
alle disse var asers sønner. overhoveder for fædrenehusene, udsøgte dygtige krigere, overhoveder for Øversterne. de, der var indført i slægtebogen som brugelige til krigstjeneste, talte 26.000.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si transierint filii gad et filii ruben vobiscum iordanem omnes armati ad bellum coram domino et vobis fuerit terra subiecta date eis galaad in possessione
og moses sagde til dem: "hvis gaditerne og rubeniterne, så mange som er rustet til kamp for herrens Åsyn, går over jordan sammen med eder og landet bliver eder underlagt, skal i give dem gilead i eje;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
si egressus fuerit populus tuus ad bellum contra inimicos suos per viam quocumque miseris eos orabunt te contra viam civitatis quam elegisti et contra domum quam aedificavi nomini tu
når dit folk drager i krig mod sin fjende, hvor du end sender dem hen, og de beder til herren, vendt mod den by, du har udvalgt, og det hus, jeg har bygget dit navn,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et concitabitur fortitudo eius et cor eius adversum regem austri in exercitu magno et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis et fortibus nimis et non stabunt quia inibunt adversum eum consili
han opbyder sin kraft og sit mod mod sydens konge og drager ud med en stor hær; og sydens konge rykker ud til strid med en overmåde stor og stærk hær, men kan ikke stå sig, da der smedes rænker imod ham;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si exieris ad bellum contra hostes tuos et videris equitatum et currus et maiorem quam tu habes adversarii exercitus multitudinem non timebis eos quia dominus deus tuus tecum est qui eduxit te de terra aegypt
når du drager i krig mod din fjende og får Øje på heste, vogne og krigsfolk, der er talrigere end du selv skal du ikke blive bange for dem; thi herren din gud er med dig, han, som førte dig op fra Ægypten
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.