Você procurou por: res quane (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

res quane

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

res

Dinamarquês

mangrovesnapper

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

res nova

Dinamarquês

uafgjort sag

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

res publica

Dinamarquês

republik

Última atualização: 2010-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

res publica macedonica

Dinamarquês

makedonien

Última atualização: 2014-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

res non est initibilis.

Dinamarquês

ikke et kørbart element

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

auxilium: help contents=adiuvantes res

Dinamarquês

hjælp

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

pax et bellum res maxime contrariae inter se sunt

Dinamarquês

guerra e la pace, una cosa più contraria alla vicenda sono

Última atualização: 2014-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea

Dinamarquês

du førte min sag, o herre, genløste mit liv;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Dinamarquês

en spotter er vinen, stærk drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni popul

Dinamarquês

sagde han til dem: "hvorfor gør i sådanne ting, som jeg hører alt folket tale om?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Dinamarquês

jeg gik derfor i rette med de store i juda og sagde til dem: hvor kan l handle så ilde og vanhellige sabbatsdagen?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe

Dinamarquês

for at vi ved to uforanderlige ting, i hvilke det var umuligt, at gud kunde lyve, skulde have en kraftig opmuntring, vi, som ere flyede hen for at holde fast ved det håb, som ligger foran os,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Dinamarquês

men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

res vide domine quoniam tribulor venter meus conturbatus est subversum est cor meum in memet ipsa quoniam amaritudine plena sum foris interfecit gladius et domi mors similis es

Dinamarquês

se, herre, hvor jeg er i vånde, mit indre i glød, mit hjerte er knust i mit bryst, thi jeg var genstridig; ude mejede sværdet og inde døden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Dinamarquês

således er det ingenlunde ment! men en mand fra efraims bjerge ved navn sjeba, bikris søn, har løftet sin hånd mod kong david; hvis i blot vil udlevere ham, bryder jeg op fra byen!" da sagde kvinden til joab: "hans hoved skal blive kastet ned til dig gennem muren!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,799,678,625 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK