Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no
hvad skulle vi da sige til dette? er gud for os, hvem kan da være imod os?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non ergo blasphemetur bonum nostru
lader derfor ikke eders gode blive bespottet!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemu
har min husfælle ej måttet sige: "hvem mættedes ej af kød fra hans bord"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante deum verba me
og hvis ikke - hvo gør mig til løgner, hvo gør mine ord til intet?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non ergo aestimet homo ille quod accipiat aliquid a domin
ikke må nemlig det menneske mene, at han skal få noget af her ren,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quod si non se continent nubant melius est enim nubere quam ur
men kunne de ikke være afholdende, da lad dem gifte sig; thi det er bedre at gifte sig end at lide brynde.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribiti
nej, siger jeg eder; men dersom i ikke omvende eder, skulle i alle omkomme ligeså."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu
men hører de ikke, rykker jeg et sådant folk helt op og tilintetgør det, lyder det fra herren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agrippa autem festo dixit dimitti poterat homo hic si non appellasset caesare
men agrippa sagde til festus: "denne mand kunde være løsladt, dersom han ikke havde skudt sig ind under kejseren."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
iuravit dominus exercituum dicens si non ut putavi ita erit et quomodo mente tractav
hærskarers herre har svoret således: visselig, som jeg har tænkt det, så skal det ske, og som jeg satte mig for, så står det fast:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi
sig til dem: så siger herren: hvis i ikke hører mig og følger den lov, jeg har forelagt eder,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato su
dersom jeg ikke var kommen og havde talt til dem, havde de ikke synd; men nu have de ingen undskyldning for deres synd.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia haec dicit dominus super domum regis iuda galaad tu mihi caput libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabile
thi så siger herren om judas konges palads: et gilead var du for mig, en libanons tinde; visselig, jeg gør dig til Ørk, til folketomme byer;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixi ad eos si bonum est in oculis vestris adferte mercedem meam et si non quiescite et adpenderunt mercedem meam triginta argenteo
og jeg sagde til dem: "om i synes, så giv mig min løn; hvis ikke, så lad være!" så afvejede de min løn, tredive sekel sølv.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
de sagde da til jeremias: "herren skal være et sandt og troværdigt vidne imod os, hvis vi ikke retter os efter hvert ord, herren din gud sender os ved dig.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quod si non invenerit manus eius nec potuerit offerre agnum sumet duos turtures vel duos pullos columbae unum in holocaustum et alterum pro peccato orabitque pro ea sacerdos et sic mundabitu
men hvis hun ikke evner at give et lam, skal hun tage to turtelduer eller dueunger, en til brændoffer og en til syndoffer, og præsten skal skaffe hende soning, så hun bliver ren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quod si non dimiseris eum ecce ego inmittam in te et in servos tuos et in populum tuum et in domos tuas omne genus muscarum et implebuntur domus aegyptiorum muscis diversi generis et in universa terra in qua fuerin
men hvis du ikke lader mit folk rejse, se, da sender jeg bremser over dig, dine tjenere, dit folk og dine huse, og Ægypternes huse skal blive fulde af bremser, ja endog jorden, de bor på;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nunc igitur surge et procede et adloquens satisfac servis tuis iuro enim tibi per dominum quod si non exieris ne unus quidem remansurus sit tecum nocte hac et peius erit hoc tibi quam omnia mala quae venerunt super te ab adulescentia tua usque in praesen
stå nu op og gå ud og tal godt for dine folk; thi jeg sværger ved herren, at hvis du ikke gør det, bliver ikke en eneste mand hos dig natten over, og dette vil volde dig større ulykke end alt, hvad der har ramt dig fra din ungdom af og til nu!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível