Você procurou por: tempus nascendi, et tempus moriendi (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

tempus nascendi, et tempus moriendi

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

tempus nascendi et tempus moriendi tempus plantandi et tempus evellendi quod plantatum es

Dinamarquês

tid til at fødes og tid til at dø, tid til at plante og tid til at rydde,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tempus dilectionis et tempus odii tempus belli et tempus paci

Dinamarquês

tid til at elske og tid til at hade, tid til krig og tid til fred.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tempus flendi et tempus ridendi tempus plangendi et tempus saltand

Dinamarquês

tid til at græde og tid til at le, tid til at sørge og tid til at danse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibu

Dinamarquês

tid til at kaste sten, og tid til at sanke sten, tid til at favne og tid til ikke at favne,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis insta

Dinamarquês

thi jeg ofres allerede, og tiden til mit opbrud er for hånden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri

Dinamarquês

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Dinamarquês

indtil den gamle af dage kom og retten blev givet den højestes hellige og tiden kom, da de hellige tog riget i eje.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo

Dinamarquês

men han sagde: "ser til, at i ikke blive forførte; thi mange skulle på mit navn komme og sige: det er mig, og: tiden er kommen nær. går ikke efter dem!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sinistram manum misit ad clavum et dexteram ad fabrorum malleos percussitque sisaram quaerens in capite vulneri locum et tempus valide perforan

Dinamarquês

med hånden griber hun pælen, med sin højre arbejdshammeren, fælder sisera, kløver hans hoved, knuser, gennemborer hans tinding.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist

Dinamarquês

men folket er talrigt, og det er vinterregnens tid, så vi kan ikke blive stående her ude; og sagen kan heller ikke afgøres på en dag eller to, da vi har forbrudt os højligen her.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid proiciens abiecisti iudam aut sion abominata est anima tua quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas expectavimus pacem et non est bonum et tempus curationis et ecce turbati

Dinamarquês

har du ganske vraget juda, væmmes din sjæl ved zion? hvorfor har du slået os, så ingen kan læge? man håber på fred, men det bliver ej godt, på lægedoms tid, men se, der er rædsel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra

Dinamarquês

og folkeslagene vrededes, og din vrede kom og tiden til, at de døde skulle dømmes, og til at give lønnen til dine tjenere, profeterne, og de hellige og dem, som frygte dit navn, de små og de store, og til at ødelægge dem, som lægge jorden øde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,746,918,274 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK