Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ab altitudine diei timebo ego vero in te sperab
jeg stønner ved fjendernes råb og de gudløses skrig; thi ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit m
de så og tav på stedet, flyed i angst,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loquar et non timebo eum neque enim possum metuens responder
da talte jeg uden at frygte ham,, thi min dom om mig selv er en anden!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab omni specie mala abstinete vo
holder eder fra det onde under alle skikkelser!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non timebo milia populi circumdantis me exsurge domine salvum me fac deus meu
jeg frygter ikke titusinder af folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nam et si ambulavero in medio umbrae mortis non timebo mala quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sun
og dog er du den hellige, som troner på israels lovsange.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom
de går rundgang dag og nat på dens mure;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
david priusquam liniretur dominus inluminatio mea et salus mea quem timebo dominus protector vitae meae a quo trepidab
skaf mig ret o herre, thi jeg vandrer i uskyld, stoler på herren uden at vakle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitu
idet den frier dig fra den ondes vej, fra folk, hvis ord kun er vrange, -
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea
for at vogte dig for andenmands hustru, for fremmed kvindes sleske tunge!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione me
thi din miskundhed når til himlen, din sandhed til skyerne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis mei
fordi den ej lukked mig moderlivets døre og skjulte kvide for mit blik!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retort
derpå tilvirkede de kåben, som hører til efoden, i vævet arbejde, helt og holdent af violet purpur.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat
jeg gik derfor i rette med de store i juda og sagde til dem: hvor kan l handle så ilde og vanhellige sabbatsdagen?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
da blev jeg led ved livet, thi ilde tyktes mig det, som sker under solen; thi det er alt sammen tomhed og jag efter vind.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris inpellentur enim et corruent in ea adferam enim super eos mala annum visitationis eorum ait dominu
derfor bliver deres vej det, som slibrige stier, i mørke stødes de ud og snubler deri. thi ulykke sender jeg over dem, hjemsøgelsens År, så lyder det fra herren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faciem ergo caeli diiudicare nostis signa autem temporum non potestis generatio mala et adultera signum quaerit et signum non dabitur ei nisi signum ionae et relictis illis abii
en ond og utro slægt forlanger tegn; men der skal intet tegn gives den uden jonas's tegn." og han forlod dem og gik bort.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
avertantur retrorsum et erubescant qui volunt mihi mala avertantur statim erubescentes qui dicunt %mihi; euge eug
træt har jeg skreget mig, struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min gud;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne simul tradas me cum peccatoribus et cum operantibus iniquitatem %ne perdideris me; qui loquuntur pacem cum proximo suo mala autem sunt in cordibus eoru
om en hær end lejrer sig mod mig, er mit hjerte uden frygt; om krig bryder løs imod mig, dog er jeg tryg.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.