Você procurou por: universus et usque (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

universus et usque

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

sit nomen domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculu

Dinamarquês

hans Æt bliver mægtig på jord, den oprigtiges slægt velsignes;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

forsitan vestigia dei conprehendes et usque ad perfectum omnipotentem repperie

Dinamarquês

har du loddet bunden i gud og nået den almægtiges grænse?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines eiu

Dinamarquês

lad syvfold gengæld ramme vore naboer for hånen, de viser dig, herre!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia magna super caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tu

Dinamarquês

de led både sult og tørst, deres sjæl var ved at vansmægte;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad nimium calorem transeat ab aquis nivium et usque ad inferos peccatum illiu

Dinamarquês

som tørke og hede tager snevand, så dødsriget dem, der har syndet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam suavis dominus in aeternum misericordia eius et usque in generationem et generationem veritas eiu

Dinamarquês

ophøj herren vor gud, bøj eder for hans fødders skammel; hellig er han!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iugum ipsorum disperiit ab esebon usque dibon lassi pervenerunt in nophe et usque medab

Dinamarquês

og vi skød dem ned, hesjbon er tabt indtil dibon; vi lagde dem øde til nofa, som ligger ved medeba.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii levi principes familiarum scripti in libro verborum dierum et usque ad dies ionathan filii eliasi

Dinamarquês

af levis efterkommere optegnedes overhovederne for fædrenehusene i krønikebogen ned til johanans, eljasjibs søns, dage.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam circumiit clamor terminum moab usque ad gallim ululatus eius et usque ad puteum helim clamor eiu

Dinamarquês

ak, nødråbet omspænder moabs land, dets jamren når til eglajim og be'er-elim;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misericordia autem domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filioru

Dinamarquês

thi herren opbygger zion, han lader sig se i sin herlighed;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non revertetur furor domini usque dum faciat et usque dum conpleat cogitationem cordis sui in novissimis diebus intellegetis consilium eiu

Dinamarquês

herrens vrede lægger sig ikke, før han har udført og fuldbyrdet sit hjertes tanker; i de sidste dage skal i forstå det.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis david in ascensu muri super domum david et usque ad portam aquarum ad oriente

Dinamarquês

og hans brødre sjemaja, azar'el, milalaj, gilalaj, ma'aj, netan'el, juda, hanani med den guds mand davids musikinstrumenter, med ezra den skriftlærde i spidsen;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam expoliavit se ionathan tunicam qua erat vestitus et dedit eam david et reliqua vestimenta sua usque ad gladium et arcum suum et usque ad balteu

Dinamarquês

og jonatan afførte sig sin kappe og gav david den tillige med sin våbenkjortel, ja endog sit sværd, sin bue og sit bælte.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

usque ad argenti talenta centum et usque ad frumenti choros centum et usque ad vini batos centum et usque ad batos olei centum sal vero absque mensur

Dinamarquês

indtil 100 sølvtalenter, 100 kor hvede, 100 bat vin, 100 bat olie og salt i ubegrænset mængde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confirmabit autem pactum multis ebdomas una et in dimidio ebdomadis deficiet hostia et sacrificium et in templo erit abominatio desolationis et usque ad consummationem et finem perseverabit desolati

Dinamarquês

og pagten skal ophæves for de mange i een uge, og i ugens sidste halvdel skal slagtoffer og afgrødeoffer ophøre, og Ødelæggelsens vederstyggelighed skal sættes på det hellige sted, indtil den fastsatte undergang udøser sig over Ødelæggeren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg

Dinamarquês

og over arabalavningen indtil kionerotsøens Østside og arabahavets, salthavets, Østside hen imod bet-jesjimot og længere syd på hen imod egnen ved foden af pisgas skrænter;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multiplicabitur eius imperium et pacis non erit finis super solium david et super regnum eius ut confirmet illud et corroboret in iudicio et iustitia amodo et usque in sempiternum zelus domini exercituum faciet ho

Dinamarquês

stort bliver herredømmet, endeløs freden over davids trone og over hans rige, at det må grundes og fæstnes ved ret og retfærd fra nu og til evig tid. hærskarers herres nidkærhed gør det.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et portam fontis aedificavit sellum filius choloozai princeps pagi maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate davi

Dinamarquês

kildeporten istandsatte Øversten over mizpas område, sjallun, kol-hozes søn; han byggede den, forsynede den med tag og indsatte portfløje, kramper og portslåer; han byggede også muren ved dammen, fra hvilken vandledningen fører til kongens have, og hen til trinene, der fører ned fra davidsbyen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post eum aedificavit anania filius selemiae et anon filius selo sextus mensuram secundam post eum aedificavit mosollam filius barachiae contra gazofilacium suum post eum aedificavit melchias filius aurificis usque ad domum nathinneorum et scruta vendentium contra portam iudicialem et usque ad cenaculum angul

Dinamarquês

efter ham istandsatte hananja, sjelemjas søn, og hanun, zalafs sjette søn, en strækning. efter ham arbejdede mesjullam, berekjas søn, ud for sit kammer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,057,857 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK