Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
meus unus et omnia
mit livs ur
Última atualização: 2022-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex madon unus rex asor unu
kongen i madon een; kongen i hazor een;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex thenach unus rex mageddo unu
kongen i ta'anak een; kongen i megiddo een;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unus dominus una fides unum baptism
een herre, een tro, een dåb,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex cades unus rex iachanaem chermeli unu
kongen i kedesj een; kongen i jokneam ved karmel een;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pretiosior erit vir auro et homo mundo obriz
en mand gør jeg sjældnere end guld og et menneske end ofirs guld.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audi israhel dominus deus noster dominus unus es
hør, israel! herren vor gud, herren er een.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex hiericho unus rex ahi quae est ex latere bethel unu
kongen i jeriko een; kongen i aj ved betel een;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea
kongens vrede er dødens bud, vismand evner at mildne den.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in domin
dog er hverken kvinde uden mand eller mand uden kvinde i herren.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu credis quoniam unus est deus bene facis et daemones credunt et contremescun
du tror, at gud er een; deri gør du ret; også de onde Ånder tro det og skælve.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundu
begge keruber var ti alen høje.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su
"sig til alle sikems borgere: hvad båder eder vel bedst, at halvfjerdsindstyve mænd, alle jerubba'als sønner, eller at en enkelt mand hersker over eder? kom i hu, at jeg er eders bød og blod!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et accedens unus vir dei dixit ad regem israhel haec dicit dominus quia dixerunt syri deus montium est dominus et non est deus vallium dabo omnem multitudinem grandem hanc in manu tua et scietis quia ego dominu
da trådte en guds mand hen til israels konge og sagde: "så siger herren: fordi aramæerne siger: herren er en bjerggud og ikke en dalgud! vil jeg give hele den vældige menneskemængde der i din hånd, og i skal kende, at jeg er herren!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
fuit vir unus de ramathaimsophim de monte ephraim et nomen eius helcana filius hieroam filii heliu filii thau filii suph ephratheu
der var en mand fra ramatajim, en zufit fra efraims bjerge ved navn elkana, en søn af jerobam, en søn af elihu, en søn af tohu, en søn af zuf, en efraimit.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egressi sunt itaque omnes filii israhel et pariter congregati quasi vir unus de dan usque bersabee et terra galaad ad dominum in masph
da rykkende alle israelitterne ud, og menigheden samledes som een mand fra dan til be'ersjeba for herren i mizpa; også fra gileads land kom de.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait david ad abner numquid non vir tu es et quis alius similis tui in israhel quare ergo non custodisti dominum tuum regem ingressus est enim unus de turba ut interficeret regem dominum tuu
david sagde til abner: "er du ikke en mand? og hvem er din lige i israel? hvorfor vogtede du da ikke din herre kongen? thi en af krigerne kom for at gøre din herre kongen men.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível