Você procurou por: ut iam dictum est (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

ut iam dictum est

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam propheta

Dinamarquês

for at det skulde opfyldes, som er talt ved profeten esajas, som siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente

Dinamarquês

for at det skulde opfyldes, som er talt ved profeten esajas, som siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia dictum est antiquis non moechaberi

Dinamarquês

i have hørt, at der er sagt: du må ikke bedrive hor.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente

Dinamarquês

men dette er sket, for at det skulde opfyldes, der er talt ved profeten, som siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quem dictum est quia in isaac vocabitur tibi seme

Dinamarquês

til hvem der var sagt: "i isak skal en sæd få navn efter dig; "

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente

Dinamarquês

da blev det opfyldt,som er talt ved profeten jeremias,som siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent

Dinamarquês

i have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og tand for tand.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a domino per prophetam dicente

Dinamarquês

men dette er alt sammen sket, for at det skulde opfyldes, som er talt af herren ved profeten, som siger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ahin et iethan et bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabu

Dinamarquês

asjan med omliggende græsmarker, jutta med omliggende græsmarker og bet-sjemesj med omliggende græsmarker; tilsammen ni byer af de to stammer;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavi

Dinamarquês

for at det skulde opfyldes, som er talt ved profeten esajas, der siger: "han tog vore skrøbeligheder og bar vore sygdomme."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non ex operibus sed ex vocante dictum est ei quia maior serviet minor

Dinamarquês

sagt til hende: ""den ældste skal tjene den yngste,""

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici

Dinamarquês

i have hørt, at der er sagt til de gamle: du må ikke slå ihjel, men den, som slår ihjel, skal være skyldig for dommen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv

Dinamarquês

og det skal ske, at på det sted, hvor der blev sagt til dem: i ere ikke mit folk, der skulle de kaldes den levende guds børn."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

propter quod bono animo estote viri credo enim deo quia sic erit quemadmodum dictum est mih

Dinamarquês

derfor, i mænd! værer ved godt mod; thi jeg har den tillid til gud, at det skal ske således, som der er blevet talt til mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erat ibi usque ad obitum herodis ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem ex aegypto vocavi filium meu

Dinamarquês

og han var der indtil herodes's død, for at det skulde opfyldes, som er talt af herren ved profeten, der siger: "fra Ægypten kaldte jeg min søn."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eiu

Dinamarquês

der sneg sig til mig et ord mit Øre opfanged dets hvisken

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes deum in omnibus quae audierant et viderant sicut dictum est ad illo

Dinamarquês

og hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som der var talt til dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc impletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis israhe

Dinamarquês

da opfyldtes det, som er talt ved profeten jeremias, som siger: "og de toge de tredive sølvpenge, prisen for den vurderede, hvem de vurderede for israels børn,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

iterum terminat diem quendam hodie in david dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr

Dinamarquês

så bestemmer han atter en dag: "i dag", siger han ved david så lang tid efter, (som ovenfor sagt): "i dag, når i høre hans røst, da forhærder ikke eders hjerter!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro

Dinamarquês

david var søn af en efratit i betlehem i juda ved navn isaj, som havde otte sønner. denne mand var på sauls tid gammel og til Års.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,960,588 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK