Você procurou por: veste deposita (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

veste deposita

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

qui maior est vestrum erit minister veste

Dinamarquês

men den største iblandt eder skal være eders tjener.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consolamini consolamini populus meus dicit deus veste

Dinamarquês

trøst, ja trøst mit folk, så siger eders gud,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Dinamarquês

jeg, herren, jeg er eders hellige, israels skaber eders konge.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere filiis israhel et dices ad eos ego dominus deus veste

Dinamarquês

tal til israeliterne og sig til dem: jeg er herren eders gud!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominum exercituum ipsum sanctificate ipse pavor vester et ipse terror veste

Dinamarquês

hærskarers herre, ham skal i holde hellig, han skal være eders frygt, han skal være eders rædsel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego dominus deus veste

Dinamarquês

vend eder ikke til afguderne og gør eder ikke støbte gudebilleder! jeg er herren eders gud !

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit voca nomen eius non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero veste

Dinamarquês

og herren sagde: "kald ham ikke-mit-folk; thi i er ikke mit folk, og jeg er ikke eders gud."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

protinus ad regis imperium eductum de carcere ioseph totonderunt ac veste mutata obtulerunt e

Dinamarquês

da sendte farao bud efter josef, og man fik ham hurtigt ud af fangehullet; og efter at have ladet sig rage og skiftet klæder fremstillede han sig for farao.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent

Dinamarquês

og det skete, da de vare tvivlrådige om dette, se, da stode to mænd for dem i strålende klædebon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere ad omnem coetum filiorum israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum dominus deus veste

Dinamarquês

tal til hele israeliternes menighed og sig til dem: i skal være hellige, thi jeg herren eders gud er hellig!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego dominus deus veste

Dinamarquês

heller ikke må du bolde efterhøst eller sanke de nedfaldne bær i din vingård; til den fattige og den fremmede skal du lade det blive tilbage. jeg er herren eders gud!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra aegypti ego dominus deus veste

Dinamarquês

som en af eders egne skal i regne den fremmede, der bor hos eder, og du skal elske ham som dig selv, thi i var selv fremmede i Ægypten. jeg et herren eders guld!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scribae et pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister veste

Dinamarquês

nogle skriftkloge af farisæerne med ham, og da de så, at han spiste med toldere og syndere, sagde de til hans disciple: "han spiser og drikker med toldere og syndere!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et fuit pondus postulatarum inaurium mille septingenti auri sicli absque ornamentis et monilibus et veste purpurea quibus madian reges uti soliti erant et praeter torques aureos cameloru

Dinamarquês

vægten af guldringene, som han havde bedt om, udgjorde 1.700 sekel guld bortset fra halvmånerne, Ørenringene og purpurklæderne, som midjaniterkongerne bar, og kæderne på kamelernes halse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dices ad eos haec dicit dominus deus in die qua elegi israhel et levavi manum meam pro stirpe domus iacob et apparui eis in terra aegypti et levavi manum meam pro eis dicens ego dominus deus veste

Dinamarquês

og sig til dem: så siger den herre herren: dengang jeg udvalgte israel, løftede jeg min hånd til ed for jakobs huses afkom og gav mig til kende for dem i Ægypten; jeg løftede min hånd for dem og svor: jeg er herren eders gud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,746,961,813 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK