Você procurou por: via vera (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

via vera

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

via

Dinamarquês

vej

Última atualização: 2010-07-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

cola vera

Dinamarquês

kolatræ

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

aloe vera

Dinamarquês

lægealoe

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

pistacia vera

Dinamarquês

pistacietræ

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

invia virtuti nulla est via

Dinamarquês

Última atualização: 2023-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruan

Dinamarquês

gudløses vej er som mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et vidi quod polluta esset via una ambaru

Dinamarquês

og jeg så, at hun blev uren; begge fulgte samme vej.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ego sum vitis vera et pater meus agricola es

Dinamarquês

"jeg er det sande vintræ, og min fader er vingårdsmanden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitu

Dinamarquês

idet den frier dig fra den ondes vej, fra folk, hvis ord kun er vrange, -

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Dinamarquês

hør, min søn, og bliv viis, lad dit hjerte gå den lige vej.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e

Dinamarquês

den gudløses færd er herren en gru, han elsker den, der stræber efter retfærd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sun

Dinamarquês

jorden åbned sig, slugte datan, lukked sig over abirams flok;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

Dinamarquês

så døde rakel og blev jordet på vejen til efrat, det er betlehem;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

nolite exire ad agros et in via ne ambuletis quoniam gladius inimici pavor in circuit

Dinamarquês

gå ikke ud på marken og følg ej vejen, thi fjenden bærer sværd, trindt om er rædsel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et dicit mihi scribe beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt et dicit mihi haec verba vera dei sun

Dinamarquês

og han siger til mig: skriv: salige ere de, som ere budne til lammets bryllups nadver! og han siger til mig: disse ere de sande guds ord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quia iustus es in omnibus quae fecisti nobis et universa opera tua vera et viae tuae rectae et omnia iudicia tua ver

Dinamarquês

og satraperne, landshøvdingerne, statholderne og kongens rådsherrer samlede sig og så, af ilden ikke havde haft nogen magt over hine mænds legemer, at deres hovedhår ikke var svedet, at deres kapper var uskadte, og at der ikke var brandlugt ved dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quia vera et iusta iudicia sunt eius quia iudicavit de meretrice magna quae corrupit terram in prostitutione sua et vindicavit sanguinem servorum suorum de manibus eiu

Dinamarquês

thi sande og retfærdige ere hans domme, at han har dømt den store skøge, som fordærvede jorden med sin utugt, og krævet sine tjeneres blod af hendes hånd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

iudicia enim vera fecisti iuxta omnia quae induxisti super nos et super civitatem sanctam patrum nostrorum hierusalem quia in veritate et in iudicio induxisti omnia haec propter peccata nostr

Dinamarquês

så sagde nebukadnezar: "lovet være sjadraks, mesjaks og abed-negos gud, der sendte sin engel og rede sine tjenere, som i tillid til ham overtrådte kongens bud og hengav deres legemer for at undgå at dyrke eller tilbede nogen anden gud end deres egen!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,608,661 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK