Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ad urbem
pertenece a la ciudad
Última atualização: 2021-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad urbem ire volo.
quiero ir a la ciudad.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iter a domo tua ad urbem longum est
casa
Última atualização: 2022-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hac de silla commotus cum exercitu ad urbem venit
sylla, está indignado por esto, marchó a roma pm
Última atualização: 2014-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr
--¿por qué me has engañado? ¡tú eres saúl! el rey le dijo: --no tengas miedo. ¿qué has visto? la mujer respondió a saúl: --he visto un ser divino que sube de la tierra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque mulier ad heliam nunc in isto cognovi quoniam vir dei es tu et verbum domini in ore tuo verum es
entonces la mujer dijo a elías: --¡ahora reconozco que tú eres un hombre de dios y que la palabra de jehovah es verdad en tu boca
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vastata est turbine ventorum, qui villas, arbusta, fruges passim disiecit pertulitque violentiam ad urbem
la campania fué devastada por un huracán
Última atualização: 2017-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit mesopotamiam ad urbem naho
y el siervo tomó diez de los camellos de su señor, y se fue llevando consigo toda clase de cosas preciadas de su señor. partió y se fue a siria mesopotámica, a la ciudad de nacor
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait mulier ad eum ecce tu nosti quanta fecerit saul et quomodo eraserit magos et ariolos de terra quare ergo insidiaris animae meae ut occida
pero la mujer le respondió: --he aquí, tú sabes lo que ha hecho saúl; cómo ha quitado del país a los que evocan a los muertos y a los adivinos. ¿por qué, pues, pones una trampa a mi vida para causarme la muerte
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris su
entonces su cuñada se acercará a él delante de los ancianos, quitará el calzado del pie de él, le escupirá en la cara y le dirá: '¡así se haga al hombre que no edifica la casa de su hermano!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ingressa est itaque mulier ad saul et ait conturbatus enim erat valde dixitque ad eum ecce oboedivit ancilla tua voci tuae et posui animam meam in manu mea et audivi sermones tuos quos locutus es ad m
luego la mujer vino a saúl; y al verle tan aterrorizado, le dijo: --he aquí que tu sierva ha obedecido tu voz. he arriesgado mi vida y he escuchado las palabras que me has hablado
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru
no es así el asunto; sino que un hombre de la región montañosa de efraín, que se llama seba hijo de bicri, ha levantado su mano contra el rey, contra david. entregad sólo a él, y me iré de la ciudad. la mujer dijo a joab: --he aquí que su cabeza te será arrojada de detrás del muro
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
caelum iterum serēnum erat. iam rōmānī in campō mārtiō iterum ambulābant, sed rēgem nusquam vidēbant. mox autem iūlius, iuvenis rōmānus, per viam rōmānam iter ad urbem tenēbat. subitō ā sinistrā, magnum et serēnum, rōmulum prope viam vidēbat. vehementer timuit — capillī in capite horruērunt. sed rōmulus verbīs benignīs, "Ō iūlī," inquit, "nūlla est causa timōris. nunc quirītēs nūmen meum adōrābunt et rōmulum quirīnum vocābunt. templa et ārās aedificāb
de nuevo, el cielo estaba soleado. los romanos ahora estaban en el campus martius, solo la segunda vez se abrieron paso, pero establecieron un rey de ninguna manera, porque lo vieron. pronto, sin embargo, julius, un joven romano, el viaje romano por carretera al centro de la ciudad. en un momento ellos de la mano izquierda que es genial y hace sol, a la de rómulo se fue a ver el presente. timuit- fuertemente pelo en la cabeza con horror. sin embargo, las amables palabras de romulus, "oh, calma", dijo, "no hay motivo para temer. ahora los ciudadanos se apagarán antes de que puedan llamarse romulus".
Última atualização: 2020-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível