A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me
"kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, israel, minä todistan sinua vastaan. minä olen jumala, sinun jumalasi.
dixit autem ei quidam ecce mater tua et fratres tui foris stant quaerentes t
niin joku sanoi hänelle: "katso, sinun äitisi ja veljesi seisovat ulkona ja tahtovat sinua puhutella".
et in fronte eius nomen scriptum mysterium babylon magna mater fornicationum et abominationum terra
ja hänen otsaansa oli kirjoitettu nimi, salaisuus: "suuri babylon, maan porttojen ja kauhistuksien äiti".
qui respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hii sunt qui verbum dei audiunt et faciun
mutta hän vastasi ja sanoi heille: "minun äitini ja veljeni ovat nämä, jotka kuulevat jumalan sanan ja sen mukaan tekevät".
stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen
mutta jeesuksen ristin ääressä seisoivat hänen äitinsä ja hänen äitinsä sisar ja maria, kloopaan vaimo, ja maria magdaleena.
confusa est mater vestra nimis et adaequata pulveri quae genuit vos ecce novissima erit in gentibus deserta invia et aren
kuitenkin joutuu äitinne suureen häpeään, synnyttäjänne saa hävetä. katso, pakanakansoista vihoviimeinen! erämaa, kuiva maa ja aromaa!
et videntes admirati sunt et dixit mater eius ad illum fili quid fecisti nobis sic ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus t
ja hänet nähdessään hänen vanhempansa hämmästyivät, ja hänen äitinsä sanoi hänelle: "poikani, miksi meille näin teit? katso, sinun isäsi ja minä olemme huolestuneina etsineet sinua."
christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct
jeesuksen kristuksen syntyminen oli näin. kun hänen äitinsä maria oli kihlattu joosefille, huomattiin hänen ennen heidän yhteenmenoaan olevan raskaana pyhästä hengestä.
et profectus est david inde in maspha quae est moab et dixit ad regem moab maneat oro pater meus et mater mea vobiscum donec sciam quid faciat mihi deu
sieltä daavid meni mooabin mispeen. ja hän sanoi mooabin kuninkaalle: "salli minun isäni ja äitini tulla asumaan teidän luoksenne, kunnes saan tietää, mitä jumala minulle tekee".
filia matris tuae es tu quae proiecit virum suum et filios suos et soror sororum tuarum tu quae proiecerunt viros suos et filios suos mater vestra cetthea et pater vester amorreu
sinä olet äitisi tytär, hänen, joka vieroi miestään ja lapsiansa, ja olet sisartesi sisar, heidän, jotka vieroivat miehiään ja lapsiansa: teidän äitinne oli heettiläinen ja isänne amorilainen.
et erit cum prophetaverit quispiam ultra dicent ei pater eius et mater eius qui genuerunt eum non vives quia mendacium locutus es in nomine domini et configent eum pater eius et mater eius genitores eius cum prophetaveri
ja jos joku vielä ennustaa, sanovat hänen isänsä ja äitinsä, hänen vanhempansa, hänelle: "sinä et saa elää, koska olet puhunut valhetta herran nimeen". ja hänen isänsä ja äitinsä, hänen vanhempansa, lävistävät hänet hänen ennustamisensa tähden.
cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei
hänen isänsä ja äitinsä sanoivat hänelle: "eikö ole yhtään naista veljiesi tyttärien joukossa ja minun koko kansassani, kun aiot mennä ottamaan vaimon ympärileikkaamattomien filistealaisten joukosta?" mutta simson sanoi isälleen: "ota hänet minulle, sillä hän on mieluinen minun silmissäni".