Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
te olette kuulleet sanotuksi: `Älä tee huorin`.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent
te olette kuulleet sanotuksi: `silmä silmästä ja hammas hampaasta`.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru
sillä tämä on se sanoma, jonka te olette alusta asti kuulleet, että meidän tulee rakastaa toinen toistamme
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
te olette kuulleet sanotuksi: `rakasta lähimmäistäsi ja vihaa vihollistasi`.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti
te kuulitte hänen pilkkaamisensa. mitä arvelette?" niin he kaikki tuomitsivat hänet vikapääksi kuolemaan.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
te olette kuulleet sanotuksi vanhoille: `Älä tapa`, ja: `joka tappaa, se on ansainnut oikeuden tuomion`.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
vielä olette kuulleet sanotuksi vanhoille: `Älä vanno väärin`, ja: `täytä herralle valasi`.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
mitä myös olette oppineet ja saaneet ja minulta kuulleet ja minussa nähneet, sitä tehkää, niin rauhan jumala on oleva teidän kanssanne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tunc princeps sacerdotum scidit vestimenta sua dicens blasphemavit quid adhuc egemus testibus ecce nunc audistis blasphemia
silloin ylimmäinen pappi repäisi vaatteensa ja sanoi: "hän on pilkannut jumalaa. mitä me enää todistajia tarvitsemme? katso, nyt kuulitte hänen pilkkaamisensa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato
katso, me ylistämme autuaiksi niitä, jotka ovat kestäneet; jobin kärsivällisyyden te olette kuulleet, ja lopun, jonka herra antaa, te olette nähneet. sillä herra on laupias ja armahtavainen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e quibus unus ruben ait numquid non dixi vobis nolite peccare in puerum et non audistis me en sanguis eius exquiritu
ruuben vastasi heille sanoen: "enkö minä sanonut teille: `Älkää tehkö pahoin nuorukaista vastaan!` mutta te ette kuulleet minua; katsokaa, nyt kostetaan hänen verensä."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et omnis spiritus qui solvit iesum ex deo non est et hoc est antichristi quod audistis quoniam venit et nunc iam in mundo es
ja yksikään henki, joka ei tunnusta jeesusta, ei ole jumalasta; se on antikristuksen henki, jonka olette kuulleet olevan tulossa, ja se on jo nyt maailmassa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et maiores natu atque dixisti
kun te kuulitte äänen pimeyden keskeltä, vuoren palaessa tulena, niin te astuitte minun luokseni, kaikki teidän sukukuntienne päämiehet, niin myös teidän vanhimpanne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numerabo vos in gladio et omnes in caede corruetis pro eo quod vocavi et non respondistis locutus sum et non audistis et faciebatis malum in oculis meis et quae nolui elegisti
teidät minä määrään miekan omiksi, ja kaikki te kumarrutte teurastettaviksi, sentähden ettette vastanneet, kun minä kutsuin, ettekä kuulleet, kun minä puhuin, vaan teitte sitä, mikä on pahaa minun silmissäni, ja valitsitte sen, mikä ei ole minulle otollista.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego paulus ministe
jos te vain pysytte uskossa, siihen perustuneina ja siinä lujina, horjahtamatta pois sen evankeliumin toivosta, jonka olette kuulleet, jota on julistettu kaikessa luomakunnassa taivaan alla ja jonka palvelijaksi minä, paavali, olen tullut.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
sentähden näin sanoo herra: te ette kuulleet minua ettekä julistaneetkaan vapautusta kukin veljellensä ja lähimmäisellensä; katso, minä julistan teille vapautuksen, sanoo herra: menon miekkaan, ruttoon ja nälkään. ja minä teen teidät kauhistukseksi kaikille valtakunnille maan päällä.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
ja minä olen lähettänyt teidän tykönne kaikki palvelijani, profeetat, varhaisesta alkaen, sanoen: kääntykää kukin pahalta tieltänne ja parantakaa tekonne, älkää seuratko muita jumalia älkääkä niitä palvelko, niin te saatte asua siinä maassa, jonka minä olen antanut teille ja teidän isillenne; mutta te ette ole kallistaneet korvaanne, ette ole kuulleet minua.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: