Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a m
minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni
Älkääkä saattako murheelliseksi jumalan pyhää henkeä, joka on teille annettu sinetiksi lunastuksen päivään saakka.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et qui novit corda deus testimonium perhibuit dans illis spiritum sanctum sicut et nobi
ja jumala, sydänten tuntija, todisti heidän puolestansa, antaen heille pyhän hengen samoinkuin meillekin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et omnis qui dicit verbum in filium hominis remittetur illi ei autem qui in spiritum sanctum blasphemaverit non remittetu
ja jokaiselle, joka sanoo sanan ihmisen poikaa vastaan, annetaan anteeksi; mutta sille, joka pyhää henkeä pilkkaa, ei anteeksi anneta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui autem blasphemaverit in spiritum sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delict
mutta joka pilkkaa pyhää henkeä, se ei saa ikinä anteeksi, vaan on vikapää iankaikkiseen syntiin."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
ja sanoi: "antakaa minullekin se valta, että kenen päälle minä käteni panen, se saa pyhän hengen".
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et in nomine eius gentes sperabun
ja hänen nimeensä pakanat panevat toivonsa."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
baana filius usi in aser et in balo
baana, huusain poika, asserissa ja bealotissa;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et in bathuhel et in orma et in sicele
betuelissa, hormassa ja siklagissa,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
factus est primus homo adam in animam viventem novissimus adam in spiritum vivificante
niin on myös kirjoitettu: "ensimmäisestä ihmisestä, aadamista, tuli elävä sielu"; viimeisestä aadamista tuli eläväksitekevä henki.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et in iesue et in molada et in bethfalet
jeesuassa, mooladassa, beet-peletissä,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoc enim sentite in vobis quod et in christo ies
olkoon teillä se mieli, joka myös kristuksella jeesuksella oli,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
"vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus e
nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parente
nuo houkkioiden ja kunniattomain sikiöt, jotka on hosuttu maasta pois.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut paria
hän oli raskaana ja huusi synnytyskivuissaan, ja hänen oli vaikea synnyttää.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et in quadriga tertia equi albi et in quadriga quarta equi varii forte
kolmansien vaunujen edessä oli valkeat hevoset, ja neljänsien vaunujen edessä oli täplikkäät, väkevät hevoset.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia haec dicit excelsus et sublimis habitans aeternitatem et sanctum nomen eius in excelso et in sancto habitans et cum contrito et humili spiritu ut vivificet spiritum humilium et vivificet cor contritoru
sillä näin sanoo korkea ja ylhäinen, jonka asumus on iankaikkinen ja jonka nimi on pyhä: minä asun korkeudessa ja pyhyydessä ja niitten tykönä, joilla on särjetty ja nöyrä henki, että minä virvoittaisin nöyrien hengen ja saattaisin särjettyjen sydämet eläviksi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et vos domus israhel haec dicit dominus deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestri
mutta te, israelin heimo! näin sanoo herra, herra: menkää vain ja palvelkaa itsekukin omia kivijumalianne. mutta vastedes te totisesti kuulette minua ettekä enää häpäise minun pyhää nimeäni lahjoillanne ynnä kivijumalillanne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tu
minun sieluni janoo jumalaa, elävää jumalaa. milloin saan minä tulla jumalan kasvojen eteen?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: