Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et dixit ad me vaticinare de ossibus istis et dices eis ossa arida audite verbum domin
niin hän sanoi minulle: "ennusta näistä luista ja sano niille: kuivat luut, kuulkaa herran sana.
sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis aaron aequa mensura per singulos dividetu
mutta jokainen muu ruokauhri, olipa siihen sekoitettu öljyä tai olipa se kuiva, olkoon kaikkien aaronin poikien oma, yhden niinkuin toisenkin.
cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist
niin joosef sanoi veljilleen: "minä kuolen, mutta jumala pitää huolen teistä ja johdattaa teidät tästä maasta siihen maahan, jonka hän valalla vannoen on luvannut aabrahamille, iisakille ja jaakobille".
sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies m
minä viihdyttelin itseäni aamuun asti - niinkuin leijona hän murskaa kaikki minun luuni; ennenkuin päivä yöksi muuttuu, sinä teet minusta lopun.
et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale
ja kaikki siellä olevat uhrikukkulapapit hän teurasti alttareilla ja poltti ihmisten luita niiden päällä. sitten hän palasi takaisin jerusalemiin.
et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua
minä ennustin, niinkuin minua oli käsketty. ja kävi humahdus, kun minä ennustin; ja katso, kuului kolina, ja luut lähenivät toisiaan, luu luutansa.
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
profeettoja vastaan. minun sydämeni on murtunut rinnassani, kaikki luuni raukeavat. minä olen kuin juopunut mies, kuin sankari, jonka viini on voittanut, herran edessä ja hänen pyhien sanojensa edessä.
et conversus iosias vidit ibi sepulchra quae erant in monte misitque et tulit ossa de sepulchris et conbusit ea super altare et polluit illud iuxta verbum domini quod locutus est vir dei qui praedixerat verba hae
kun joosia sitten kääntyi ja näki haudat, jotka olivat vuorella, lähetti hän ottamaan luut haudoista, poltti ne alttarilla ja saastutti näin alttarin, herran sanan mukaan, jonka oli julistanut se jumalan mies, joka nämä julisti.