Você procurou por: amabat (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

amabat

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

eum non amabat.

Francês

elle ne l'aimait pas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amabat amare timebat

Francês

jacob was afraid to love

Última atualização: 2017-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

flora domun ejus amabat

Francês

le verre flora aimait

Última atualização: 2021-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

populus romanus libertatem amabat

Francês

la liberté romaine d'amour

Última atualização: 2020-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

magnus servos medicus parvos amabat

Francês

ajouter un peu petit pour un gros tas

Última atualização: 2021-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

c/sed etiam pugnas amabat et hastam loricamque portabat

Francês

c/mais il aimait aussi les batailles et portait une lance et une écharpe

Última atualização: 2023-06-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

lugete o veneres cupidinesque, et quantum est horninum venustiorum. passer mortuus est mele puellae, passer deliciae meae puellae, quem plus illa oculis suis amabat. nam mellitus erat suamque norat ipsam tam bene quam puella matrem nec sese a gremio illius movebat, sed circumsiliens modo huc, modo illuc ad solam dominam usque pipiabat. qui nunc it per iter tenebricosum illuc undie negant redire quemquam. at vobis male sit, malae tenebrae orci, quae omnia bella devoratis: tam bellum

Francês

llorad, oh venus y cupidos, y cuán lejos está de los encantos. ha muerto el gorrión que el de la niña, el gorrión de mi querida niña, a quien amaba más que a sus propios ojos. porque era dulce, y conocía a su madre tanto como a la doncella, y no se movía de su seno, sino que saltaba de un lado a otro y cantaba solo a su ama. los que ahora van por un camino oscuro niegan que nadie regrese. pero que sea malo para ti, malvada oscuridad de orcus, que devoras todas las guerras.

Última atualização: 2022-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,515,174 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK