Você procurou por: convictus illam in spiritu sancto (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

convictus illam in spiritu sancto

Francês

je te pardonne mon fils

Última atualização: 2014-10-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in spiritu lenitatis

Francês

fr dans un esprit de douceur

Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod primum est in spiritu

Francês

retour

Última atualização: 2014-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in spiritu sancto in caritate non fict

Francês

par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

saulus autem qui et paulus repletus spiritu sancto intuens in eu

Francês

alors saul, appelé aussi paul, rempli du saint esprit, fixa les regards sur lui, et dit:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tunc petrus repletus spiritu sancto dixit ad eos principes populi et seniore

Francês

alors pierre, rempli du saint esprit, leur dit: chefs du peuple, et anciens d`israël,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet

Francês

dès qu`Élisabeth entendit la salutation de marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du saint esprit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iesus autem plenus spiritu sancto regressus est ab iordane et agebatur in spiritu in desertu

Francês

jésus, rempli du saint esprit, revint du jourdain, et il fut conduit par l`esprit dans le désert,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum orassent motus est locus in quo erant congregati et repleti sunt omnes spiritu sancto et loquebantur verbum dei cum fiduci

Francês

quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du saint esprit, et ils annonçaient la parole de dieu avec assurance.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed spiritu sancto inspirati locuti sunt sancti dei homine

Francês

car ce n`est pas par une volonté d`homme qu`une prophétie a jamais été apportée, mais c`est poussés par le saint esprit que des hommes ont parlé de la part de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Francês

aussitôt que jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d`un esprit impur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani

Francês

c`est toi qui as dit par le saint esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur david: pourquoi ce tumulte parmi les nations, et ces vaines pensées parmi les peuples?

Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem seden

Francês

aussitôt je fus ravi en esprit. et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu`un était assis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es

Francês

comme il y pensait, voici, un ange du seigneur lui apparut en songe, et dit: joseph, fils de david, ne crains pas de prendre avec toi marie, ta femme, car l`enfant qu`elle a conçu vient du saint esprit;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Francês

dieu est esprit, et ceux qui adorent, c'est en esprit et en vérité qu'ils doivent adorer.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed qui in abscondito iudaeus et circumcisio cordis in spiritu non littera cuius laus non ex hominibus sed ex deo es

Francês

mais le juif, c`est celui qui l`est intérieurement; et la circoncision, c`est celle du coeur, selon l`esprit et non selon la lettre. la louange de ce juif ne vient pas des hommes, mais de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct

Francês

d`être ministre de jésus christ parmi les païens, m`acquittant du divin service de l`Évangile de dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l`esprit saint.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos spiritu sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicer

Francês

il leur fut révélé que ce n`était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu`ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l`Évangile par le saint esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et haec quidam fuistis sed abluti estis sed sanctificati estis sed iustificati estis in nomine domini nostri iesu christi et in spiritu dei nostr

Francês

et c`est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du seigneur jésus christ, et par l`esprit de notre dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna

Francês

celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l`esprit moissonnera de l`esprit la vie éternelle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,774,561,841 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK