Você procurou por: cor est a toi (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

cor est a toi

Francês

de mon cœur

Última atualização: 2016-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ceci est a moi

Francês

ceci est a moi

Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sois fidele a toi meme

Francês

vous êtes fidèle à vous-même

Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnis potestas est a deo

Francês

toute autorité vient de dieu

Última atualização: 2021-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui enim mortuus est iustificatus est a peccat

Francês

car celui qui est mort est libre du péché.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

belles scriptunus sum jugnthae quia magnuim est a tox fruit

Francês

Última atualização: 2024-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi.

Francês

mieux vaut écouter la semonce du sage qu'écouter le chant de l'insensé.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

a toi, a moi, a toi et moi....a jamais....pour toujours

Francês

lié à jamais

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi

Francês

pour ce qui est de la résurrection des morts, n`avez-vous pas lu ce que dieu vous a dit:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

abiit david et reversus est a saul ut pasceret gregem patris sui in bethlee

Francês

david s`en alla de chez saül et revint à bethléhem pour faire paître les brebis de son père.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Francês

et maintenant, je suis mis en jugement parce que j`espère l`accomplissement de la promesse que dieu a faite à nos pères,

Última atualização: 2023-12-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille respondens dixit eis bene prophetavit esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Francês

jésus leur répondit: hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, ainsi qu`il est écrit: ce peuple m`honore des lèvres, mais son coeur est éloigné de moi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et praecepit nobis praedicare populo et testificari quia ipse est qui constitutus est a deo iudex vivorum et mortuoru

Francês

et jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d`attester que c`est lui qui a été établi par dieu juge des vivants et des morts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam et qui sumus in tabernaculo ingemescimus gravati eo quod nolumus expoliari sed supervestiri ut absorbeatur quod mortale est a vit

Francês

car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erat ibi usque ad obitum herodis ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem ex aegypto vocavi filium meu

Francês

il y resta jusqu`à la mort d`hérode, afin que s`accomplît ce que le seigneur avait annoncé par le prophète: j`ai appelé mon fils hors d`Égypte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

Francês

ils eurent pour territoire, à partir de mahanaïm, tout basan, tout le royaume d`og, roi de basan, et tous les bourgs de jaïr en basan, soixante villes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

egressus est autem rex sodomorum in occursum eius postquam reversus est a caede chodorlahomor et regum qui cum eo erant in valle save quae est vallis regi

Francês

après qu`abram fut revenu vainqueur de kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de schavé, qui est la vallée du roi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

generatio mea ablata est et convoluta est a me quasi tabernaculum pastorum praecisa est velut a texente vita mea dum adhuc ordirer succidit me de mane usque ad vesperam finies m

Francês

ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, comme une tente de berger; je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand qui me retrancherait de sa trame. du jour à la nuit tu m`auras achevé!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone

Francês

la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, après que nebuzaradan, chef des gardes, l`eut envoyé de rama. quand il le fit chercher, jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de jérusalem et de juda qu`on emmenait à babylone.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vocavitque rex ioiadae principem et dixit ei quare non tibi fuit curae ut cogeres levitas inferre de iuda et de hierusalem pecuniam quae constituta est a mose servo domini ut inferret eam omnis multitudo israhel in tabernaculum testimoni

Francês

le roi appela jehojada, le souverain sacrificateur, et lui dit: pourquoi n`as-tu pas veillé à ce que les lévites apportassent de juda et de jérusalem l`impôt ordonné par moïse, serviteur de l`Éternel, et mis sur l`assemblée d`israël pour la tente du témoignage?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,743,984,137 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK