Você procurou por: donum (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

donum

Francês

offrande

Última atualização: 2012-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

donum dei

Francês

le don de dieu

Última atualização: 2023-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

divinum donum

Francês

divine gift

Última atualização: 2022-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si scires donum dei

Francês

si tu savais le don de dieu

Última atualização: 2021-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

donum matri quaero.

Francês

je cherche un cadeau pour ma mère.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nostra natura donum dei

Francês

notre nature est un don de dieu

Última atualização: 2015-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amicus magnificum donum laudat

Francês

amicus magnificum donum laudat

Última atualização: 2023-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

romanus magnificum donum bono deo apportat

Francês

roman apporte un magnifique cadeau au dieu bono

Última atualização: 2023-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

promisi mario donum quod gratum wi weit

Francês

ho promesso a mario come regalo wi weit

Última atualização: 2021-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

volo autem omnes homines esse sicut me ipsum sed unusquisque proprium habet donum ex deo alius quidem sic alius vero si

Francês

je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de dieu un don particulier, l`un d`une manière, l`autre d`une autre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respondit iesus et dixit ei si scires donum dei et quis est qui dicit tibi da mihi bibere tu forsitan petisses ab eo et dedisset tibi aquam viva

Francês

jésus lui répondit: si tu connaissais le don de dieu et qui est celui qui te dit: donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t`aurait donné de l`eau vive.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu

Francês

pierre leur dit: repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de jésus christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du saint esprit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adducent omnes fratres vestros de cunctis gentibus donum domino in equis et in quadrigis et in lecticis et in mulis et in carrucis ad montem sanctum meum hierusalem dicit dominus quomodo si inferant filii israhel munus in vase mundo in domum domin

Francês

ils amèneront tous vos frères du milieu de toutes les nations, en offrande à l`Éternel, sur des chevaux, des chars et des litières, sur des mulets et des dromadaires, a ma montagne sainte, a jérusalem, dit l`Éternel, comme les enfants d`israël apportent leur offrande, dans un vase pur, a la maison de l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

statuerunt id secum in syriam reportare , ut , cum audissent simulacrum jovis optimi maximi dedicatum , legatos mitterent qui cum ceteris rebus illud quoque eximium ac pulcherrimum donum in capitolium adferrent.

Francês

ils prirent le parti de le remporter avec eux en syrie , et d' attendre la dédicace du temple pour envoyer cette rare et magnifique offrande par les ambassadeurs chargés des autres présents. cicéron , de signis , xxviii, 64.

Última atualização: 2014-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benignum ver et homines et animalia semper delectabat. agri opulentas segetes, donum agricolis juncundissimum, sine labore praebebant. nautis non erant pericula, quod per maria nondum navigabant bella et scelera deerant et vita sacra erat. itaque hominum vita beatissima erat.

Francês

printemps favorablement aux êtres humains et aux animaux toujours friands. l'agriculture facilite les cultures, les agriculteurs offrent juncundissimum, sans offrir aucune résistance. les marins n'étaient pas un danger car naviguer sur les mers pourtant, les crimes de guerre et la vie étaient très sacrés. ainsi, le bonheur suprême des gens était mon guide.

Última atualização: 2021-06-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,187,683 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK