Você procurou por: frigus praebere (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

frigus praebere

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

frigus

Francês

frigus, frigoris, n.

Última atualização: 2013-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

acre frigus

Francês

aria fredda

Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fluvios praebere

Francês

arroser

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

se attentum praebere

Francês

faire attention

Última atualização: 2014-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

frigus, frigoris, n.

Francês

froid

Última atualização: 2013-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

aurem praebere alicui

Francês

tendre l’oreille à quelqu'un

Última atualização: 2013-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

speciem alicujus rei praebere

Francês

offrir l'aspect de quelque chose

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

mea est in catino optime servivit frigus

Francês

la vengeance est un plat qui se mange froid

Última atualização: 2021-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit in die illa non erit lux sed frigus et gel

Francês

en ce jour-là, il n`y aura point de lumière; il y aura du froid et de la glace.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur e

Francês

a cause du froid, le paresseux ne laboure pas; a la moisson, il voudrait récolter, mais il n`y a rien.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere faci

Francês

comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, ainsi est un messager fidèle pour celui qui l`envoie; il restaure l`âme de son maître.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc trade te domino meo regi assyriorum et dabo tibi duo milia equorum nec poteris ex te praebere ascensores eoru

Francês

maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d`assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Francês

les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. pierre se tenait avec eux, et se chauffait.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

videntes autem servi adadezer se ab israhel esse superatos transfugerunt ad david et servierunt ei noluitque ultra syria auxilium praebere filiis ammo

Francês

les serviteurs d`hadarézer, se voyant battus par israël, firent la paix avec david et lui furent assujettis. et les syriens ne voulurent plus secourir les fils d`ammon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

videntes autem universi reges qui erant in praesidio adadezer victos se ab israhel fecerunt pacem cum israhel et servierunt eis timueruntque syri auxilium praebere filiis ammo

Francês

tous les rois soumis à hadadézer, se voyant battus par israël, firent la paix avec israël et lui furent assujettis. et les syriens n`osèrent plus secourir les fils d`ammon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misitque nuntios ad regem edom dicens dimitte ut transeam per terram tuam qui noluit adquiescere precibus eius misit quoque et ad regem moab qui et ipse transitum praebere contempsit mansit itaque in cade

Francês

alors israël envoya des messagers au roi d`Édom, pour lui dire: laisse-moi passer par ton pays. mais le roi d`Édom n`y consentit pas. il en envoya aussi au roi de moab, qui refusa. et israël resta à kadès.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

esse conuiuis quos uocabat, ingratum cibum praebere. at poeta cibum non mutat et dominus iratissimus : « te, inquit, hinc expello et custodes in uincula te conjicere iubeo. aesopus uero respondet linguam pessimam rem esse, nam linguam malas cupiditates augere et malorum quorum uita plena est causam esse. tum conuiuii dicunt aesopum malum coquum esse sed uirum sapientissimum.

Francês

Ésope, qui a inventé le mythe, était l'esclave de xanthus. un jour, xanthus, qui invita ses disciples à un banquet, lui ordonna de préparer la meilleure nourriture. mais dans tout le banquet, esope ne présente des langues de porc qu'à un banquet. alors le maître était en colère. un serviteur intelligent répond que la langue est une très bonne chose. car il dit dans la langue des écrivains de raconter l'histoire, de livrer les réponses des oracles aux prêtres, et de faire comparaître en jugement les juges coupables. le lendemain, sur ordre de xanthus, Ésopus préparait à nouveau un festin : le maître dit qu'il fallait

Última atualização: 2021-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,829,291 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK