Você procurou por: hinc qui nunc iter est tibi (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

hinc qui nunc iter est tibi

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

qui nunc

Francês

qui maintenant

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

bonum est tibi

Francês

bien 6888mpour vous666675

Última atualização: 2021-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui nunc, sospes

Francês

qui maintenant, revenant sain-et-sauf

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

fortior est tibi quid

Francês

stronger than that

Última atualização: 2022-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil est tibi in ora

Francês

il n'y a rien que vous sur le bord

Última atualização: 2020-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

c'quid est tibi nomen

Francês

je m'appelle marcelino

Última atualização: 2023-12-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec opera sumenda est tibi,

Francês

cette tâche doit être attribuée à toi,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Francês

il lui dit: quel est ton nom? et il répondit: jacob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a deo exist

Francês

maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n`as pas besoin que personne t`interroge; c`est pourquoi nous croyons que tu es sorti de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

levate oculos vestros et videte qui venitis ab aquilone ubi est grex qui datus est tibi pecus inclitum tuu

Francês

lève tes yeux et regarde ceux qui viennent du septentrion. où est le troupeau qui t`avait été donné, le troupeau qui faisait ta gloire?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebiti

Francês

heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram de

Francês

il n`y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n`est pas droit devant dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyteri

Francês

ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t`a été donné par prophétie avec l`imposition des mains de l`assemblée des anciens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manu

Francês

s`il y a chez toi quelque indigent d`entre tes frères, dans l`une de tes portes, au pays que l`Éternel, ton dieu, te donne, tu n`endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devant ton frère indigent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

comedetis autem in loco sancto quod datum est tibi et filiis tuis de oblationibus domini sicut praeceptum est mih

Francês

vous le mangerez dans un lieu saint; c`est ton droit et le droit de tes fils sur les offrandes consumées par le feu devant l`Éternel; car c`est là ce qui m`a été ordonné.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quando dilataverit dominus deus tuus terminos tuos sicut locutus est tibi et volueris vesci carnibus quas desiderat anima tu

Francês

lorsque l`Éternel, ton dieu, aura élargi tes frontières, comme il te l`a promis, et que le désir de manger de la viande te fera dire: je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selon ton désir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu

Francês

tu dévoreras tous les peuples que l`Éternel, ton dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua saule saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrar

Francês

nous tombâmes tous par terre, et j`entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu? il te serait dur de regimber contre les aiguillons.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

non expulissent tamquam vivens decies annis. necesse est tibi debitum impenderet. valeas cum poteris, factus est homo.

Francês

ne te conduis pas comme si tu devais vivre des millions d'années. l'inévitable dette est suspendue sur toi. pendant que tu vis, pendant que tu le peux encore, deviens homme de bien.

Última atualização: 2015-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill

Francês

le cuisinier donna l`épaule et ce qui l`entoure, et il la servit à saül. et samuel dit: voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l`a gardé pour toi lorsque j`ai convié le peuple. ainsi saül mangea avec samuel ce jour-là.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,785,244,625 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK