A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aura caminus aqua humus spiritus
the ground is the spirit of the water, the breath of a furnace;
Última atualização: 2020-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depopulata est regio luxit humus quoniam devastatum est triticum confusum est vinum elanguit oleu
les champs sont ravagés, la terre est attristée; car les blés sont détruits, le moût est tari, l`huile est desséchée.
et convertentur torrentes eius in picem et humus eius in sulphur et erit terra eius in picem ardente
les torrents d`Édom seront changés en poix, et sa poussière en soufre; et sa terre sera comme de la poix qui brûle.
et descendent unicornes cum eis et tauri cum potentibus inebriabitur terra eorum sanguine et humus eorum adipe pinguiu
les buffles tombent avec eux, et les boeufs avec les taureaux; la terre s`abreuve de sang, et le sol est imprégné de graisse.
in die autem vicesimo quarto mensis huius convenerunt filii israhel in ieiunio et in saccis et humus super eo
le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d`israël s`assemblèrent, revêtus de sacs et couverts de poussière, pour la célébration d`un jeûne.
et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercor
je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu`ils ont péché contre l`Éternel; je répandrai leur sang comme de la poussière, et leur chair comme de l`ordure.
quod cum percrebruisset in auribus multitudinis plurimas obtulere primitias filii israhel frumenti vini et olei mellis quoque et omnium quae gignit humus decimas obtulerun
lorsque la chose fut répandue, les enfants d`israël donnèrent en abondance les prémices du blé, du moût, de l`huile, du miel, et de tous les produits des champs; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.
humus pinguis an sterilis nemorosa an absque arboribus confortamini et adferte nobis de fructibus terrae erat autem tempus quando iam praecoquae uvae vesci possun
ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de tsin jusqu`à rehob, sur le chemin de hamath.
et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et quaecumque profert humus et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuu
j`ai appelé la sécheresse sur le pays, sur les montagnes, sur le blé, sur le moût, sur l`huile, sur ce que la terre peut rapporter, sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le travail des mains.
prima fuit rerum confusa sine ordine moles, unaque erat facies sidera, terra, fretum; mox caelum impositum terris, humus aequore cincta est inque suas partes cessit inane chaos;
le premier était une masse confuse de choses sans ordre, et il y avait une face, les étoiles, la terre et la mer ; bientôt le ciel fut placé sur la terre, et le sol entouré par la mer ;
Última atualização: 2022-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: