Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
indocti
ils arrachent
Última atualização: 2022-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentu
car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientu
les lèvres du juste dirigent beaucoup d`hommes, et les insensés meurent par défaut de raison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuos
il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu`ils ne soient pas sans produire des fruits.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut discant posteri vestri quod in tabernaculis habitare fecerim filios israhel cum educerem eos de terra aegypti ego dominus deus veste
afin que vos descendants sachent que j`ai fait habiter sous des tentes les enfants d`israël, après les avoir fait sortir du pays d`Égypte. je suis l`Éternel, votre dieu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram de
si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu`ils apprennent avant tout à exercer la piété envers leur propre famille, et à rendre à leurs parents ce qu`ils ont reçu d`eux; car cela est agréable à dieu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sicut et in omnibus epistulis loquens in eis de his in quibus sunt quaedam difficilia intellectu quae indocti et instabiles depravant sicut et ceteras scripturas ad suam ipsorum perditione
c`est ce qu`il fait dans toutes les lettres, où il parle de ces choses, dans lesquelles il y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies tordent le sens, comme celui des autres Écritures, pour leur propre ruine.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant dominum deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huiu
tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l`étranger qui sera dans tes portes, afin qu`ils t`entendent, et afin qu`ils apprennent à craindre l`Éternel, votre dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu exaudies in caelo in firmamento habitaculi tui et facies omnia pro quibus invocaverit te alienigena ut discant universi populi terrarum nomen tuum timere sicut populus tuus israhel et probent quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav
exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et accorde à cet étranger tout ce qu`il te demandera, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom pour te craindre, comme ton peuple d`israël, et sachent que ton nom est invoqué sur cette maison que j`ai bâtie!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum in illa grandi rixa interioris domus meae , quam fortiter excitaveram cum anima mea in cubiculo nostro , corde meo , tam vultu quam mente turbatus invado alypium , exclamo : " quid patimar ? quid est hoc , quod audisti ? surgunt indocti et caelum rapiunt , et nos cum doctrinis nostris sine corde ecce ubi volutamur in carne et sanguini !
alors , au milieu de la querelle véhémente qui bouleversait mon habitacle intérieur , et que j' avais cherchée à mon âme dans ce réduit secret qu' est notre coeur , voici que , le visage aussi troublé que l' étais ma pensée elle - même , je me précipite sur alypius : " eh bien ? lui criai - je , et nous autres ? que signifie ce que tu viens d' entendre ? des illetrés se dressent , ils s' emparent du ciel par force , et nous autres , avec toute notre science sans coeur , nous ne faisons que nous vautrer dans la chair et le sang ? saint augustin , les confessions , livre viii , viii , 19.
Última atualização: 2013-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível