Você procurou por: laudemus virginem (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

laudemus virginem

Francês

louer la vierge

Última atualização: 2020-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aquam virginem

Francês

eau vierge

Última atualização: 2022-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laudemus viros gloriosos

Francês

louons les hommes

Última atualização: 2022-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

porsenna claeliam virginem inter obsides accipit .

Francês

porsenna prend la vierge claelia parmi les otages.

Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 30
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

porsenna claeliam virginem nobilem inter obsides accepit.

Francês

reçu parmi les otages de porsenna, claeliam qui est vierge de noble naissance.

Última atualização: 2020-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aemulor enim vos dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere christ

Francês

car je suis jaloux de vous d`une jalousie de dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à christ comme une vierge pure.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxore

Francês

si un homme séduit une vierge qui n`est point fiancée, et qu`il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen

Francês

au dehors, on périra par l`épée, et au dedans, par d`effrayantes calamités: il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, de l`enfant à la mamelle comme du vieillard.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

inponet ei nomen pessimum ut dicat non inveni filiam tuam virginem et ecce haec sunt signa virginitatis filiae meae expandent vestimentum coram senibus civitati

Francês

il lui impute des choses criminelles, en disant: je n`ai pas trouvé ta fille vierge. or voici les signes de virginité de ma fille. et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

habeo filiam virginem et hic homo habet concubinam educam eas ad vos ut humilietis eas et vestram libidinem conpleatis tantum obsecro ne scelus hoc contra naturam operemini in viru

Francês

voici, j`ai une fille vierge, et cet homme a une concubine; je vous les amènerai dehors; vous les déshonorerez, et vous leur ferez ce qu`il vous plaira. mais ne commettez pas sur cet homme une action aussi infâme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domu

Francês

tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes; mais n`approchez pas de quiconque aura sur lui la marque; et commencez par mon sanctuaire! ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sabini ob virgines raptas bellum adversus romanos sumpserunt , et, quum romae appropinquarent, tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa sacrorum hauriendae descenderat

Francês

les sabins prirent les armes contre rome, afin de venger l' enlèvement de leurs filles ; ils étaient déjà près de la ville, lorsqu' ils rencontrèrent la jeune tarpéia, qui était descendue afin de puiser de l' eau pour les sacrifices

Última atualização: 2017-12-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dum romulus regnabat, quidam spurius tarpeius arcem custodiebat. eius filiam virginem, tarpeiam appellatam, quae aquam sacris petebat extra moenia urbis, tatius corrupit : ea recipere debebat armatos sabinos secum in arcem. mercedis nomine ei promisit ea quae in sinistris manibus gerebant:erant autem in iss armillaeet anuli magno ex pondere auri.

Francês

alors que romulus régnait, et ce faux et avait abandonné la forteresse, gardé le. sa fille, la vierge et la tarpéienne qu'elle a été appelée, en dehors des murs de la ville où il a demandé les eaux du sacré, tatius, de corrompre le: sabines, mais avec lui des hommes armés dans la citadelle, il doit être accepté comme vrai. ils portaient sur leur bras gauche, le nom des choses qu'il a promis de lui de sa récompense: car il y avait une grande passe sur le armillaeet de iss de l'anneau, du poids de l'or pour eux-mêmes.

Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,750,200,842 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK