A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
laudemus virginem
louer la vierge
Última atualização: 2020-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aquam virginem
eau vierge
Última atualização: 2022-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
laudemus viros gloriosos
louons les hommes
Última atualização: 2022-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
porsenna claeliam virginem inter obsides accipit .
porsenna prend la vierge claelia parmi les otages.
Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 30
Qualidade:
Referência:
porsenna claeliam virginem nobilem inter obsides accepit.
reçu parmi les otages de porsenna, claeliam qui est vierge de noble naissance.
Última atualização: 2020-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aemulor enim vos dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere christ
car je suis jaloux de vous d`une jalousie de dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à christ comme une vierge pure.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxore
si un homme séduit une vierge qui n`est point fiancée, et qu`il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen
au dehors, on périra par l`épée, et au dedans, par d`effrayantes calamités: il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, de l`enfant à la mamelle comme du vieillard.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
inponet ei nomen pessimum ut dicat non inveni filiam tuam virginem et ecce haec sunt signa virginitatis filiae meae expandent vestimentum coram senibus civitati
il lui impute des choses criminelles, en disant: je n`ai pas trouvé ta fille vierge. or voici les signes de virginité de ma fille. et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habeo filiam virginem et hic homo habet concubinam educam eas ad vos ut humilietis eas et vestram libidinem conpleatis tantum obsecro ne scelus hoc contra naturam operemini in viru
voici, j`ai une fille vierge, et cet homme a une concubine; je vous les amènerai dehors; vous les déshonorerez, et vous leur ferez ce qu`il vous plaira. mais ne commettez pas sur cet homme une action aussi infâme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domu
tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes; mais n`approchez pas de quiconque aura sur lui la marque; et commencez par mon sanctuaire! ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sabini ob virgines raptas bellum adversus romanos sumpserunt , et, quum romae appropinquarent, tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa sacrorum hauriendae descenderat
les sabins prirent les armes contre rome, afin de venger l' enlèvement de leurs filles ; ils étaient déjà près de la ville, lorsqu' ils rencontrèrent la jeune tarpéia, qui était descendue afin de puiser de l' eau pour les sacrifices
Última atualização: 2017-12-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dum romulus regnabat, quidam spurius tarpeius arcem custodiebat. eius filiam virginem, tarpeiam appellatam, quae aquam sacris petebat extra moenia urbis, tatius corrupit : ea recipere debebat armatos sabinos secum in arcem. mercedis nomine ei promisit ea quae in sinistris manibus gerebant:erant autem in iss armillaeet anuli magno ex pondere auri.
alors que romulus régnait, et ce faux et avait abandonné la forteresse, gardé le. sa fille, la vierge et la tarpéienne qu'elle a été appelée, en dehors des murs de la ville où il a demandé les eaux du sacré, tatius, de corrompre le: sabines, mais avec lui des hommes armés dans la citadelle, il doit être accepté comme vrai. ils portaient sur leur bras gauche, le nom des choses qu'il a promis de lui de sa récompense: car il y avait une grande passe sur le armillaeet de iss de l'anneau, du poids de l'or pour eux-mêmes.
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: