A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
probaverunt enim macedonia et achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in hierusale
car la macédoine et l`achaïe ont bien voulu s`imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de jérusalem.
cum venissent autem de macedonia silas et timotheus instabat verbo paulus testificans iudaeis esse christum iesu
mais quand silas et timothée furent arrivés de la macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux juifs que jésus était le christ.
ubi cum fecisset menses tres factae sunt illi insidiae a iudaeis navigaturo in syriam habuitque consilium ut reverteretur per macedonia
puis il se rendit en grèce, où il séjourna trois mois. il était sur le point de s`embarquer pour la syrie, quand les juifs lui dressèrent des embûches. alors il se décida à reprendre la route de la macédoine.
his autem expletis posuit paulus in spiritu transita macedonia et achaia ire hierosolymam dicens quoniam postquam fuero ibi oportet me et romam vider
après que ces choses se furent passées, paul forma le projet d`aller à jérusalem, en traversant la macédoine et l`achaïe. quand j`aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie rome.
et cum essem apud vos et egerem nulli onerosus fui nam quod mihi deerat suppleverunt fratres qui venerunt a macedonia et in omnibus sine onere me vobis servavi et servab
car les frères venus de macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. en toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m`en garderai.