Você procurou por: nos autem fortes uiri (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

nos autem fortes uiri

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

nos autem, fortes viri

Francês

nous sommes des hommes courageux

Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem, viri fortes,

Francês

quant à nous, hommes courageux,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nos autem qui dieu

Francês

nous

Última atualização: 2024-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nos autem arma lucis

Francês

mais nous sommes revêtus des armes de lumière

Última atualização: 2022-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem fortes viri satis facere rei publicae videmur

Francês

mais nous, hommes courageux, nous semblons faire assez pour la république

Última atualização: 2012-10-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem verba ejus non scit homo ab actionibus

Francês

nous savons que l'ejusnon des activités humaines

Última atualização: 2021-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem, fortes viri, satis facere rei publicae videmur, si istius furore ac tela vitamus

Francês

ad mortem te, catilina, duci iussu consulis

Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos stulti propter christum vos autem prudentes in christo nos infirmi vos autem fortes vos nobiles nos autem ignobile

Francês

nous sommes fous à cause de christ; mais vous, vous êtes sages en christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. vous êtes honorés, et nous sommes méprisés!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

maledixerunt ei et dixerunt tu discipulus illius es nos autem mosi discipuli sumu

Francês

ils l`injurièrent et dirent: c`est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de moïse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicentes nonne dudum aedificatae sunt domus haec est lebes nos autem carne

Francês

ils disent: ce n`est pas le moment! bâtissons des maisons! la ville est la chaudière, et nous sommes la viande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem praedicamus christum crucifixum iudaeis quidem scandalum gentibus autem stultitia

Francês

nous, nous prêchons christ crucifié; scandale pour les juifs et folie pour les païens,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri

Francês

et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattre devant l`Éternel, comme dit mon seigneur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim nosmet ipsos praedicamus sed iesum christum dominum nos autem servos vestros per iesu

Francês

nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c`est jésus christ le seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de jésus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tu iustus in omnibus quae venerunt super nos quia veritatem fecisti nos autem impie egimu

Francês

tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t`es montré fidèle, et nous avons fait le mal.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi

Francês

or nous, nous n`avons pas reçu l`esprit du monde, mais l`esprit qui vient de dieu, afin que nous connaissions les choses que dieu nous a données par sa grâce.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun

Francês

nous espérions que ce serait lui qui délivrerait israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo

Francês

pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu`à vous.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum es

Francês

tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à démétrius; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem debemus gratias agere deo semper pro vobis fratres dilecti a deo quod elegerit nos deus primitias in salutem in sanctificatione spiritus et fide veritati

Francês

pour nous, frères bien-aimés du seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à dieu, parce que dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l`esprit et par la foi en la vérité.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos autem ipsi armati et accincti pergemus ad proelium ante filios israhel donec introducamus eos ad loca sua parvuli nostri et quicquid habere possumus erunt in urbibus muratis propter habitatorum insidia

Francês

puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devant les enfants d`israël, jusqu`à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné; et nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,036,637,932 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK