Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae quae praeparavit in gloria
et s`il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu`il a d`avance préparés pour la gloire?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ivit ergo helias ut ostenderet se ahab erat autem fames vehemens in samari
et Élie alla, pour se présenter devant achab. la famine était grande à samarie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos deus et ostenderet similes esse bestii
j`ai dit en mon coeur, au sujet des fils de l`homme, que dieu les éprouverait, et qu`eux-mêmes verraient qu`ils ne sont que des bêtes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in christo ies
afin de montrer dans les siècles à venir l`infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en jésus christ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exemplarque edicti quod pendebat in susis dedit ei ut reginae ostenderet et moneret eam ut intraret ad regem et deprecaretur eum pro populo su
il lui donna aussi une copie de l`édit publié dans suse en vue de leur destruction, afin qu`il le montrât à esther et lui fît tout connaître; et il ordonna qu`esther se rendît chez le roi pour lui demander grâce et l`implorer en faveur de son peuple.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed ideo misericordiam consecutus sum ut in me primo ostenderet christus iesus omnem patientiam ad deformationem eorum qui credituri sunt illi in vitam aeterna
mais j`ai obtenu miséricorde, afin que jésus christ fît voir en moi le premier toute sa longanimité, pour que je servisse d`exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per quadraginta annos itineris latissimae solitudinis incircumcisus fuit donec consumerentur qui non audierant vocem domini et quibus ante iuraverat ut ostenderet eis terram lacte et melle manante
car les enfants d`israël avaient marché quarante ans dans le désert jusqu`à la destruction de toute la nation des hommes de guerre qui étaient sortis d`Égypte et qui n`avaient point écouté la voix de l`Éternel; l`Éternel leur jura de ne pas leur faire voir le pays qu`il avait juré à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu autem in misericordiis tuis multis non dimisisti eos in deserto columna nubis non recessit ab eis per diem ut duceret eos in via et columna ignis in nocte ut ostenderet eis iter per quod ingrederentu
dans ton immense miséricorde, tu ne les abandonnas pas au désert, et la colonne de nuée ne cessa point de les guider le jour dans leur chemin, ni la colonne de feu de les éclairer la nuit dans le chemin qu`ils avaient à suivre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laetatus est autem super eis ezechias et ostendit eis cellam aromatum et argenti et auri et odoramentorum et unguenti optimi et omnes apothecas supellectilis suae et universa quae inventa sunt in thesauris eius non fuit verbum quod non ostenderet eis ezechias in domo sua et in omni potestate su
Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l`argent et l`or, les aromates et l`huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n`y eut rien qu`Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: