Você procurou por: pacis et belli (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

pacis et belli

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

pacis artibus et belli

Francês

les arts de la paix

Última atualização: 2022-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fuerunt socia pacis et togæ,

Francês

ont été auxiliaires de la paix et de la toge,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulent

Francês

mon peuple demeurera dans le séjour de la paix, dans des habitations sûres, dans des asiles tranquilles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

prophetae israhel qui prophetant ad hierusalem et vident ei visionem pacis et non est pax ait dominus deu

Francês

des prophètes d`israël qui prophétisent sur jérusalem, et qui ont sur elle des visions de paix, quand il n`y a point de paix! dit le seigneur, l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Francês

mon alliance avec lui était une alliance de vie et de paix, ce que je lui accordai pour qu`il me craignit; et il a eu pour moi de la crainte, il a tremblé devant mon nom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et faciam cum eis pactum pacis et cessare faciam bestias pessimas de terra et qui habitant in deserto securi dormient in saltibu

Francês

je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quia haec dicit dominus ecce ego declinabo super eam quasi fluvium pacis et quasi torrentem inundantem gloriam gentium quam sugetis ad ubera portabimini et super genua blandientur vobi

Francês

car ainsi parle l`Éternel: voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent débordé, et vous serez allaités; vous serez portés sur les bras, et caressés sur les genoux.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

annum in duodecim menses ad cursum lunae descripsit ; nefastos fastosque dies fecit ; portas jano gemino aedificavit , ut esset index pacis et belli : nam apertus , in armis esse civitatem , clausus vero, pacatos circa omnes populos significabat

Francês

il partagea l' année en douze mois selon le cours de la lune ; il établit les jours fastes et les jours néfastes ; il éleva les portes du temple de janus a deux visages , afin qu' elles servissent à annoncer la paix et la guerre : en effet, le temple ouvert signifiait que rome était en guerre ; fermé, il indiquait que tous les peuples d' alentour étaient en paix

Última atualização: 2012-07-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quod romulus et remus armorum et belli dei filii erant, pueros amare debebat. amulius rheae silviae filios necare parabat sed servus in aqua in arca pueros locobat et puerorum vitam servabat. mars filios suos ad ripam tiberis portabat. lupa pueros ibi curabat et agricola bonus ad casam suam romulum et remum portabat.

Francês

Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis pater, si petierit filius panem, lapidem porriget ei? (mt 7, 9) carissimi in christo fratres et sorores, magno cum dolore cognovimus summum pontificem franciscum decretum abrogare praescripta motu proprio summorum pontificum a benedicto xvi die vii mensis iulii anno mmvii. dissensionum ac rixarum hic motu proprio pro omnibus christifidelibus catholicis, pacis et reconciliationis opus fuit.

Francês

quel père, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ? (mt 7, 9) chers frères et sœurs dans le christ, c’est avec une immense tristesse que nous avons appris la décision du pape françois d’abroger les principales dispositions du motu proprio summorum pontificum promulgué par le pape benoît xvi, le 7 juillet 2007. après des décennies de divisions et de querelles, ce motu proprio fut, pour tous les fidèles catholiques, une œuvre de paix et de réconciliati

Última atualização: 2021-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,775,977,773 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK