Você procurou por: pater et filia (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

pater et filia

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

pater et filius

Francês

père des filles

Última atualização: 2024-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pater et mater sunt motis

Francês

pater et mater sunt motis

Última atualização: 2023-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pater et mater dona filiae dederant

Francês

the father and the daughter's mother had gifts

Última atualização: 2021-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pater et filius et spiritus sanctus.

Francês

dieu tout puissant vous bénisse

Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

conjux et pater et infans d'enée eunt.

Francês

aller

Última atualização: 2013-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedicat vos omnipotens deus, pater, et filius, et spiritus sanctus

Francês

dieu tout-puissant vous bénisse, père, fils et saint-esprit

Última atualização: 2019-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accepit quoque david alias uxores in hierusalem genuitque filios et filia

Francês

david prit encore des femmes à jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ergo eis iterum pax vobis sicut misit me pater et ego mitto vo

Francês

jésus leur dit de nouveau: la paix soit avec vous! comme le père m`a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vixitque sale postquam genuit eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filia

Francês

schélach vécut, après la naissance d`héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vixit iared postquam genuit enoch octingentos annos et genuit filios et filia

Francês

jéred vécut, après la naissance d`hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vixitque lamech postquam genuit noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filia

Francês

lémec vécut, après la naissance de noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vixit mathusalam postquam genuit lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filia

Francês

metuschélah vécut, après la naissance de lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sicut misit me vivens pater et ego vivo propter patrem et qui manducat me et ipse vivet propter m

Francês

c`est ici le pain qui est descendu du ciel. il n`en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun

Francês

tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite, l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

septimo autem die sabbati domini dei tui non facies omne opus tu et filius tuus et filia tua servus tuus et ancilla tua iumentum tuum et advena qui est intra portas tua

Francês

mais le septième jour est le jour du repos de l`Éternel, ton dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l`étranger qui est dans tes portes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per christum dominum nostrum. benedicat vos omnipotens deus... pater et filius et spiritus sanctus, descendat super vos et maneat semper !

Francês

Última atualização: 2013-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et epulaberis coram domino deo tuo tu et filius tuus et filia tua et servus tuus et ancilla et levites qui est intra portas tuas et advena ac pupillus et vidua qui morantur vobiscum in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib

Francês

tu te réjouiras devant l`Éternel, ton dieu, dans le lieu que l`Éternel, ton dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le lévite qui sera dans tes portes, et l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t

Francês

mais le septième jour est le jour du repos de l`Éternel, ton dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l`étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

incipit pontificale secundum usum seu consuetudinem ecclesiae romanae, quod fecit fieri reverendus in christo pater et dominus franciscus, miseratione divina archiepiscopus arelatensis, et domini nostri domini clementis, divina providentia pape septimi, camerarius, inceptum die undecima octobris, anno domini mo ccco lxxxixo, pontificatus vero ejusdem sanctissimi patris anno undecimo.

Francês

au nom du dieu tout-puissant. amen. commence pontificale dans la pratique ou la coutume des romains, qui a provoqué le révérend père en christ et seigneur françois, par le divin archevêque d'arles, et notre seigneur clément, par la providence du pape septième chambellan, il a commencé le 11 octobre, en l'année du pontificat de notre seigneur ccco lxxxix, le même saint père, le onzième.

Última atualização: 2021-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,030,641,061 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK