Você procurou por: publicani (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

publicani

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

erant autem adpropinquantes ei publicani et peccatores ut audirent illu

Francês

tous les publicains et les gens de mauvaise vie s`approchaient de jésus pour l`entendre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis populus audiens et publicani iustificaverunt deum baptizati baptismo iohanni

Francês

et tout le peuple qui l`a entendu et même les publicains ont justifié dieu, en se faisant baptiser du baptême de jean;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemu

Francês

il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: maître, que devons-nous faire?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum iesu et discipulis eiu

Francês

comme jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis ex duobus fecit voluntatem patris dicunt novissimus dicit illis iesus amen dico vobis quia publicani et meretrices praecedunt vos in regno de

Francês

lequel des deux a fait la volonté du père? ils répondirent: le premier. et jésus leur dit: je vous le dis en vérité, les publicains et les prostituées vous devanceront dans le royaume de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit enim ad vos iohannes in via iustitiae et non credidistis ei publicani autem et meretrices crediderunt ei vos autem videntes nec paenitentiam habuistis postea ut crederetis e

Francês

car jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n`avez pas cru en lui. mais les publicains et les prostituées ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,304,080 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK