Você procurou por: quod et ipsa (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

quod et ipsa

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

quod et habebat

Francês

parce que et il avait

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

tradidi quod et accepi

Francês

j'ai livré ce que j'ai reçu

Última atualização: 2022-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propter quod et inpediebar plurimum venire ad vo

Francês

c`est ce qui m`a souvent empêché d`aller vers vous.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hoc enim sentite in vobis quod et in christo ies

Francês

ayez en vous les sentiments qui étaient en jésus christ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam oblectamentis et ipsa praebet urbs multis occasiones comitatem animo.

Francês

elle offre de nombreuses possibilités de loisirs et de détente.

Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventri

Francês

les paroles du rapporteur sont comme des friandises, elles descendent jusqu`au fond des entrailles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a m

Francês

ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l`atteindre?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propter quod et iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus es

Francês

c`est pour cela que jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium puto autem quod et ego spiritum dei habe

Francês

elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. et moi aussi, je crois avoir l`esprit de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

potest, quia scilicet liberti mei non idem quod ego bibunt, sed idem ego quod et liberti.

Francês

c' est possible parce que , bien entendu, mes affranchis ne boivent pas la même chose que moi, mais c' est moi qui bois la même chose que mes affranchis.

Última atualização: 2013-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

memento quod et ipse servieris in terra aegypti et liberaverit te dominus deus tuus et idcirco ego nunc praecipiam tib

Francês

tu te souviendras que tu as été esclave au pays d`Égypte, et que l`Éternel, ton dieu, t`a racheté; c`est pourquoi je te donne aujourd`hui ce commandement.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod et promiscue in fluminibus perluuntur et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur magna corperis porte nuda.

Francês

quelque soit la chute, je me reléverais toujours

Última atualização: 2012-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fide et ipsa sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promisera

Francês

c`est par la foi que sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d`avoir une postérité, parce qu`elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

altare quoque aeneum quod fabricatus fuerat beselehel filius uri filii ur ibi erat coram tabernaculo domini quod et requisivit salomon et omnis ecclesi

Francês

là se trouvait aussi, devant le tabernacle de l`Éternel, l`autel d`airain qu`avait fait betsaleel, fils d`uri, fils de hur. salomon et l`assemblée cherchèrent l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

recordationem accipiens eius fidei quae est in te non ficta quae et habitavit primum in avia tua loide et matre tua eunice certus sum autem quod et in t

Francês

gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d`abord dans ton aïeule loïs et dans ta mère eunice, et qui, j`en suis persuadé, habite aussi en toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vrbes admare formae ,cumae ,puteoli ,neapolis ,herculaneum ;pompei, et ipsa caput urbium.

Francês

les formes d'adma villes, cumes, pouzzoles, naples, herculanum, pompée, et elle est à la tête d'un château.

Última atualização: 2012-11-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondit david sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasi

Francês

david répondit au sacrificateur: nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti, et tous mes gens sont purs: d`ailleurs, si c`est là un acte profane, il sera certainement aujourd`hui sanctifié par celui qui en sera l`instrument.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hypatia, theonis geometrae, alexandrini philosophi, filia, et ipsa philosopha, et multis nota, floruit sub arcadio imperatore.

Francês

hypatie, théon le géomètre, les philosophes d'alexandrie, ma fille, et elle est le philosophe, et connu de beaucoup, a prospéré sous le règne de l'empereur arcadius.

Última atualização: 2014-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicebamus ergo : " si cui sileat tumultus carnis , sileant phantasiae terrae et aquarum et aeris , sileant et poli et ipsa sibi anima sileat et transeat se non se cogitando , sileant somnia et imaginariae revelationes , omnis lingua et omne signum et quidquid transeundo fit si cui sileat omnino __ quoniam si quis audiat , dicunt haec omnia

Francês

nous disions donc : " supposons un être en qui fasse silence le tumulte de la chair , et les images de la terre , de l' eau , de l' air , et aussi des cieux ; en qui l' âme elle - même se taise , et se dépasse en ne songeant plus à soi ; en qui se taisent pareillement les songes , les révélations , toute langue , tout signe , tout ce qui ne naît que pour disparaître ; oui , supposons le total silence de toutes ces choses ( car , à qui les écoute , elles disent ... saint augustin , les confessions , liber nonus , livre neuf , x , 25 .

Última atualização: 2013-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,786,768,388 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK