Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
iuppiter deorum dearumque rex est : ad terram quoque venit
jupiter est roi des dieux et des déesses : il vient aussi sur terre
Última atualização: 2021-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nato autem ioseph dixit iacob socero suo dimitte me ut revertar in patriam et ad terram mea
lorsque rachel eut enfanté joseph, jacob dit à laban: laisse-moi partir, pour que je m`en aille chez moi, dans mon pays.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo isaa
mais d`aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils isaac.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et reducam eos de terra aegypti et de assyriis congregabo eos et ad terram galaad et libani adducam eos et non invenietur eis locu
je les ramènerai du pays d`Égypte, et je les rassemblerai de l`assyrie; je les ferai venir au pays de galaad et au liban, et l`espace ne leur suffira pas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
multiplicavit ruentes ceciditque vir ad proximum suum et dicent surge et revertamur ad populum nostrum et ad terram nativitatis nostrae a facie gladii columba
il en fait chanceler un grand nombre; ils tombent l`un sur l`autre, et ils disent: allons, retournons vers notre peuple, dans notre pays natal, loin du glaive destructeur!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
audite me qui sequimini quod iustum est et quaeritis dominum adtendite ad petram unde excisi estis et ad cavernam laci de qua praecisi esti
Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l`Éternel! portez les regards sur le rocher d`où vous avez été taillés, sur le creux de la fosse d`où vous avez été tirés.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
post dies multos visitaberis in novissimo annorum venies ad terram quae reversa est a gladio congregata est de populis multis ad montes israhel qui fuerunt deserti iugiter haec de populis educta est et habitaverunt in ea confidenter univers
après bien des jours, tu seras à leur tête; dans la suite des années, tu marcheras contre le pays dont les habitants, échappés à l`épée, auront été rassemblés d`entre plusieurs peuples sur les montagnes d`israël longtemps désertes; retirés du milieu des peuples, ils seront tous en sécurité dans leurs demeures.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixi ad optimates et ad magistratus et ad reliquam partem vulgi opus grande est et latum et nos separati sumus in muro procul alter ab alter
je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple: l`ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, éloignés les uns des autres.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aulus est flavillae frater ( le frère ) . flavilla aulum amat ; flavillam aulus amat . aulus parvus est et ad ludum cum aliis ( d'autres ) discipulis quotidie ( chaque jour ) venit . tabellas suas apěrit , stilum suum sumit et stilo litteras in cera tabellarum scribit ; deinde ( ensuite ) litteras delet . aulus linguam latinam discit ; semper laborat et multa praemia accipit . grammaticus discipulis suis latinas graecásque fabulas saepe narrat . multae sunt fabulae antiquae .
a l'école l'esclave conduit aulus, le fils de son maître, à l'école des grammairiens. le grammairien s'assoit et reçoit ses disciples. les disciples travaillent ; ils étudient le latin. ils lisent ou entendent les paroles des grammairiens. ils prennent souvent leurs comprimés ; ils écrivent de petites lettres dans la cire ; puis (ensuite) effacer les lettres. les disciples sont assis
Última atualização: 2022-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: