Você procurou por: sempiternam (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

sempiternam

Francês

éternelle

Última atualização: 2021-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in memoriam sempiternam

Francês

dans le souvenir éternel 

Última atualização: 2014-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam fore

Francês

j'espère que la mémoire de notre amitié sera durable

Última atualização: 2013-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi

Francês

que le seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! que le seigneur soit avec vous tous!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

agnus dei qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lus aeterna cum sanctis tu is in aeternum quia pius es

Francês

agneau de dieu, qui enlèves les péchés du monde, accorde-leur le repos éternel, la joie éternelle avec les saints pour toujours, car tu es pieux

Última atualização: 2024-01-14
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem nec splendor lunae inluminabit te sed erit tibi dominus in lucem sempiternam et deus tuus in gloriam tua

Francês

ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour, ni la lune qui t`éclairera de sa lueur; mais l`Éternel sera ta lumière à toujours, ton dieu sera ta gloire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel

Francês

voici, j`élève une maison au nom de l`Éternel, mon dieu, pour la lui consacrer, pour brûler devant lui le parfum odoriférant, pour présenter continuellement les pains de proposition, et pour offrir les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de l`Éternel, notre dieu, suivant une loi perpétuelle pour israël.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

paroles de la chanson pie jesu : pie jesu, qui tollis peccata mundi dona eis requiem (merciful jesus, who takest away the sins of the world, grant them rest) agnus dei, qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lire la suite: http://www.greatsong.net/paroles-nicolas-porte,pie-jesu,100962241.html

Francês

Última atualização: 2013-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,724,549,031 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK