Você procurou por: sermo domini erat pretiosus (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

sermo domini erat pretiosus

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

et factus est sermo domini ad me mane dicen

Francês

le matin, la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

puer autem samuhel ministrabat domino coram heli et sermo domini erat pretiosus in diebus illis non erat visio manifest

Francês

le jeune samuel était au service de l`Éternel devant Éli. la parole de l`Éternel était rare en ce temps-là, les visions n`étaient pas fréquentes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi ad eos sermo domini factus est ad me dicen

Francês

je leur répondis: la parole de l`Éternel m`a été adressée, en ces mots:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factus est igitur sermo domini ad heliam thesbiten dicen

Francês

alors la parole de l`Éternel fut adressée à Élie, le thischbite, en ces mots:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem in nocte illa et ecce sermo domini ad nathan dicen

Francês

la nuit suivante, la parole de l`Éternel fut adressée à nathan:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factus est autem sermo domini ad hieu filium anani contra baasa dicen

Francês

la parole de l`Éternel fut ainsi adressée à jéhu, fils de hanani, contre baescha:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est in undecimo anno prima mensis factus est sermo domini ad me dicen

Francês

la onzième année, le premier jour du mois, la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait iosaphat est apud eum sermo domini descenditque ad eum rex israhel et iosaphat et rex edo

Francês

et josaphat dit: la parole de l`Éternel est avec lui. le roi d`israël, josaphat et le roi d`Édom, descendirent auprès de lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

surrexit itaque david mane et sermo domini factus est ad gad propheten et videntem david dicen

Francês

le lendemain, quand david se leva, la parole de l`Éternel fut ainsi adressée à gad le prophète, le voyant de david:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et tulit duodecim lapides iuxta numerum tribuum filiorum iacob ad quem factus est sermo domini dicens israhel erit nomen tuu

Francês

il prit douze pierres d`après le nombre des tribus des fils de jacob, auquel l`Éternel avait dit: israël sera ton nom;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conpleretur sermo domini ex ore hieremiae et celebraret terra sabbata sua cunctis enim diebus desolationis egit sabbatum usque dum conplerentur septuaginta ann

Francês

afin que s`accomplît la parole de l`Éternel prononcée par la bouche de jérémie; jusqu`à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu`il fut dévasté, jusqu`à l`accomplissement de soixante-dix ans.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

anno uno regni eius ego danihel intellexi in libris numerum annorum de quo factus est sermo domini ad hieremiam prophetam ut conplerentur desolationes hierusalem septuaginta ann

Francês

la première année de son règne, moi, daniel, je vis par les livres qu`il devait s`écouler soixante-dix ans pour les ruines de jérusalem, d`après le nombre des années dont l`Éternel avait parlé à jérémie, le prophète.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed quocumque pergere voluissent manus domini erat super eos sicut locutus est et iuravit eis et vehementer adflicti sun

Francês

partout où ils allaient, la main de l`Éternel était contre eux pour leur faire du mal, comme l`Éternel l`avait dit, comme l`Éternel le leur avait juré. ils furent ainsi dans une grande détresse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

spiritus quoque levavit me et adsumpsit me et abii amarus in indignatione spiritus mei manus enim domini erat mecum confortans m

Francês

l`esprit m`enleva et m`emporta. j`allais, irrité et furieux, et la main de l`Éternel agissait sur moi avec puissance.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

Francês

et quand l`Éternel vit qu`ils s`humiliaient, la parole de l`Éternel fut ainsi adressée à schemaeja: ils se sont humiliés, je ne les détruirai pas, je ne tarderai pas à les secourir, et ma colère ne se répandra pas sur jérusalem par schischak;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,202,660 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK