Você procurou por: sermone blando (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

sermone blando

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

imperitus sermone

Francês

dans le discours

Última atualização: 2017-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sermone vario,

Francês

par un entretien varié,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ab aliis in sermone,

Francês

par d'autres dans la conversation,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

annus intercesserat ab hoc sermone

Francês

une année après ce discours

Última atualização: 2013-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

des sermone isto milesio uarias fabulas

Francês

dans ces mots si absurdes et si monstrueux un mensonge

Última atualização: 2022-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Francês

car le royaume de dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.

Última atualização: 2014-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gloria dei celare verbum et gloria regum investigare sermone

Francês

la gloire de dieu, c`est de cacher les choses; la gloire des rois, c`est de sonder les choses.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bon

Francês

consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid tumet contra deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermone

Francês

quoi! c`est contre dieu que tu tournes ta colère et que ta bouche exhale de pareils discours!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsu

Francês

car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Última atualização: 2023-07-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram de

Francês

il n`y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n`est pas droit devant dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Francês

il parcourut cette contrée, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vident vana et divinant mendacium dicentes ait dominus cum dominus non miserit eos et perseveraverunt confirmare sermone

Francês

leurs visions sont vaines, et leurs oracles menteurs; ils disent: l`Éternel a dit! et l`Éternel ne les a point envoyés; et ils font espérer que leur parole s`accomplira.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

altare quoque scissum est et effusus cinis de altari iuxta signum quod praedixerat vir dei in sermone domin

Francês

l`autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu`avait donné l`homme de dieu, par la parole de l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ingressi sunt ad regem in atrium porro volumen commendaverunt in gazofilacio elisamae scribae et nuntiaverunt audiente rege omnes sermone

Francês

ils allèrent ensuite vers le roi dans la cour, laissant le livre dans la chambre d`Élischama, le secrétaire, et ils en rapportèrent toutes les paroles aux oreilles du roi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait saul ad patruum suum indicavit nobis quia inventae essent asinae de sermone autem regni non indicavit ei quem locutus illi fuerat samuhe

Francês

et saül répondit à son oncle: il nous a assuré que les ânesses étaient retrouvées. et il ne lui dit rien de la royauté dont avait parlé samuel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

anno primo balthasar regis babylonis danihel somnium vidit visio autem capitis eius in cubili suo et somnium scribens brevi sermone conprehendit summatimque perstringens ai

Francês

la première année de belschatsar, roi de babylone, daniel eut un songe et des visions de à son esprit, pendant qu`il était sur sa couche. ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia evangelium nostrum non fuit ad vos in sermone tantum sed et in virtute et in spiritu sancto et in plenitudine multa sicut scitis quales fuerimus vobis propter vo

Francês

notre Évangile ne vous ayant pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l`esprit saint, et avec une pleine persuasion; car vous n`ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi vous, à cause de vous.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et exclamavit contra altare in sermone domini et ait altare altare haec dicit dominus ecce filius nascetur domui david iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super t

Francês

il cria contre l`autel, par la parole de l`Éternel, et il dit: autel! autel! ainsi parle l`Éternel: voici, il naîtra un fils à la maison de david; son nom sera josias; il immolera sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l`on brûlera sur toi des ossements d`hommes!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque venisset gad ad david nuntiavit ei dicens aut septem annis veniet tibi fames in terra tua aut tribus mensibus fugies adversarios tuos et illi persequentur aut certe tribus diebus erit pestilentia in terra tua nunc ergo delibera et vide quem respondeam ei qui me misit sermone

Francês

gad alla vers david, et lui fit connaître la chose, en disant: veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays? maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m`envoie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,791,603,356 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK